Renaud - Banlieue Rouge - Live Olympia 82 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Renaud - Banlieue Rouge - Live Olympia 82




Banlieue Rouge - Live Olympia 82
Red Suburb - Live Olympia 82
Elle crèche cité Lénine
You live in Lenin City
Une banlieue ordinaire
An ordinary suburb
Deux pièces et la cuisine
Two rooms and a kitchen
Canapé frigidaire
A fridge and a sofa
Péfèrerait habiter
You'd rather live
Cité Mireille Mathieu
In Mireille Mathieu City
Au moins elle sait qui c'est
At least you'd know who she is
Pi c'est vrai qu'ça f'rait mieux
And it's true it would look better
Sur les cartes de visite
On the business cards
Qu'elle utilise jamais
That you never use
Ça mettrait du ciel bleu
It would put some blue sky
Sur les quittances de gaz
On the gas bills
L'en parlera au syndic
You'll talk to the manager about it
Si elle a une occase
If you get a chance
Elle habite quelque part
You live somewhere
Dans une banlieue rouge
In a red suburb
Mais elle vit nulle part
But you don't really live anywhere
Y a jamais rien qui bouge
Nothing ever moves
Pour elle la banlieue c'est toujours gris
For you, the suburbs are always grey
Comme un mur d'usine comme un graffiti
Like a factory wall, like graffiti
Elle a cinquante-cinq ans
You're fifty-five years old
Quatre gosses qu'ont mis les boûts
Four kids who've flown the nest
Plus d'mari pas d'amant
No husband, no lover
Et pi quoi des bijoux?
And what about jewelry?
Y a bien qu'son poisson rouge
There's only your goldfish
Qui lui cause pas de souci
Who doesn't cause you any trouble
Encore que y a des nuits
Although there are nights
Quand elle l'entend qui bouge
When you hear him moving
Elle s'lève pour aller l'voir
You get up to go see him
Des fois qu'y s'rait parti
In case he's gone
Après c'est toute une histoire
Then it's a whole story
Pour s'rendormir ouallou!
To get back to sleep, oh boy!
Elle essai Guy Des Cars
You try Guy Des Cars
Mais elle comprend pas tout
But you don't understand everything
Elle habite quelque part
You live somewhere
Dans une banlieue rouge
In a red suburb
Mais elle vit nulle part
But you don't really live anywhere
Y a jamais rien qui bouge
Nothing ever moves
Pour elle la banlieue c'est toujours la zone
For you, the suburbs are always the zone
Même si au fond d'ses yeux y a un peu d'sable jaune
Even if deep in your eyes there's a bit of yellow sand
Elle travaille tous les jours
You work every day
Elle a un super boulot
You have a great job
Sur l'parking de Carrefour
In the Carrefour parking lot
Elle ramasse les chariots
You collect the carts
Le week-end c'est l'enfer
Weekends are hell
Quand tous ces parigots
When all these Parisians
Viennent remplir l'coffre arrière
Come to fill the trunk
D'leur 504 Peugeot
Of their 504 Peugeot
De quinze tonnes de lessive
With fifteen tons of laundry detergent
De monceaux de bidoche
With piles of meat
En cas d'guerre en cas d'crise
In case of war, in case of crisis
Ou d'victoire de la gauche
Or a victory for the left
Ce spectacle l'écœure
This spectacle disgusts you
Alors elle pense à ces gars
So you think of those guys
Qui sont dev'nus voleurs
Who became thieves
Elle comprend mieux pourquoi
You understand better why
Elle habite quelque part
You live somewhere
Dans une banlieue rouge
In a red suburb
Mais elle vit nulle part
But you don't really live anywhere
Y a jamais rien qui bouge
Nothing ever moves
Y a qu'le bleu des mobs qui l'emmène en vacances
Only the blue of the mopeds takes you on vacation
Ses histoires d'amour elle les vit dans confiance
You live your love stories in trust
Elle a bien ses p'tites joie
You have your little joys
A défaut du bonheur
In the absence of happiness
Quand elle nourrit ses chats
When you feed your cats
Quand elle parle à ses fleurs
When you talk to your flowers
Chaque semaine au loto
Every week at the lotto
Elle mise dix ou vingt balles
You bet ten or twenty bucks
Elle joue son numéro
You play your number
D'sécurité sociale
From social security
C'est pas dure c'est pas chèr
It's not hard, it's not expensive
Mais ça rapporte que dalle
But it doesn't bring in anything
Pi elle écoute la radio
And you listen to the radio
Surtout Michel Drucker
Especially Michel Drucker
Parc'qu'elle le trouve très beau
Because you find him very handsome
Et pas du tout vulgaire
And not at all vulgar
Elle habite quelque part
You live somewhere
Dans une banlieue rouge
In a red suburb
Mais elle vit nulle part
But you don't really live anywhere
Y a jamais rien qui bouge
Nothing ever moves
Entre l'chien en plâtre sur la télévision
Between the plaster dog on the television
Et les castagnettes sur le mur du salon
And the castanets on the living room wall
Chez elle c'est du lino
At your place, it's lino
Mais faut mettre les patins
But you have to put on your skates
Dehors c't'assez crado
Outside it's pretty filthy
Faut qu'dedans ça soit bien
Inside it has to be nice
Ça pue la pisse de chat
It stinks of cat piss
Mais ça on y peut rien
But there's nothing you can do about that
Quand t'aime les animaux
When you love animals
Tu t'arrêtes pas à ça
You don't stop at that
Elle elle dit qu'en tout cas
You say that in any case
Elle aime pas les humains
You don't like humans
Pourtant ell'amis l'bon dieu
Yet you befriended the good Lord
Juste au-dessus d'son paddok
Just above your paddock
Elle y croit si tu veux
You believe in him, if you will
Mais c'est pas réciproque
But it's not reciprocal
Elle habite quelque part
You live somewhere
Dans une banlieue rouge
In a red suburb
Mais elle vit nulle part
But you don't really live anywhere
Y a jamais rien qui bouge
Nothing ever moves
Pour elle la banlieue c'est toujours gris
For you, the suburbs are always grey
Comme un mur d'école comme un graffiti
Like a school wall, like graffiti





Writer(s): Renaud Pierre Manuel Sechan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.