Renaud - Baston - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Renaud - Baston




Baston
Драка
Les poings serrés au fond des poches de son blouson
Сжав кулаки в карманах куртки,
Angelo flippe à mort, il est encore plombé
Анджело до смерти напуган, он опять пьян.
Il accuse le bon Dieu de la fatalité
Он винит Бога в своей судьбе,
Mais, au fond d' sa caboche, y s' fait pas d'illusions
Но в глубине души не питает иллюзий.
A force de cartonner, dans tous les azimuts
Постоянно меняя женщин,
Des gonzesses qu'on t le coeur planté en haut des cuisses
Тех, чьи сердца он разбил,
La rouquine du pressing, des minettes ou des putes
Рыжую из химчистки, малолеток или шлюх,
Sûr qu'il a pas fini d' s'en choper des choses tristes
Он точно наживет себе еще кучу проблем.
Y rêvait d'une gonzesse qu'aurait été qu'à lui
Он мечтал о девушке, которая была бы только его,
Belle comme un tatouage mais quand même intelligente
Красивой, как татуировка, но всё же умной,
Qu'il aurait pu aimer un peu comme un ami
Которую он мог бы любить, как друга,
'L'a une envie d' crever qui lui r'monte du bas-ventre
У него в животе сжимается от желания умереть.
Alors ce soir, à la foire
Поэтому сегодня вечером на ярмарке
Avec deux-trois lascars
С парочкой дружков
Il ira au baston (Au baston)
Он пойдет драться (Драться)
Comme le prolo va au charbon
Как пролетарий идет на работу в шахту
Il ira au baston (Au baston)
Он пойдет драться (Драться)
Fil'ra des coups, prendra des gnons
Будет бить и получать удары
C'est p' t'être con, mais tout est con!
Может, это и глупо, но всё глупо!
Les poings serrés au fond des poches de son blouson
Сжав кулаки в карманах куртки,
Angelo flippe à mort, il est encore viré
Анджело до смерти напуган, его опять уволили.
C'est l' quatrième boulot depuis l' début d' l'année
Это четвертая работа с начала года,
T't' façon y s'rait barré, mais il est marron
В любом случае он бы ушел, но сейчас он в дерьме.
C'est qu'y s'était promis, avant d' décaniller
Он ведь пообещал себе, прежде чем сбежать,
De s' faire le coffre fort dans l' bureau du premier
Ограбить сейф в кабинете начальника
Et la; peau du p'tit chef qu'a jamais pu l' saquer
И придушить мелкого начальника, который его терпеть не мог,
Pass' qu'y rangeait sa mob' devant le box du patron
Потому что он ставил свой мотоцикл перед гаражом босса.
Y rêvait d'un travail faudrait pas pointer
Он мечтал о работе, где не нужно отмечаться,
tu pourrais aller que quand t'en a envie
Куда можно ходить только когда хочется,
Que tu f'rais par plaisir, pas pour gagner du blé
Которую делаешь для удовольствия, а не ради денег,
Y paraît qu' ça existe dans la philosophie
Кажется, такое бывает в философии.
Alors ce soir, à Pantin
Поэтому сегодня вечером в Пантене
Avec tous ses copains
Со всеми своими приятелями
Il ira au baston (Au Baston)
Он пойдет драться (Драться)
Comme le prolo va au charbon
Как пролетарий идет на работу в шахту
Il ira au baston (Au baston)
Он пойдет драться (Драться)
Fil'ra des coups, prendra des gnons
Будет бить и получать удары
C'est p' t'être con, mais tout est con!
Может, это и глупо, но всё глупо!
Les poings serrés au fond des poches de son blouson
Сжав кулаки в карманах куртки,
Angelo flippe à mort en découvrant l' chantier
Анджело до смерти напуган, увидев свою квартиру
Dans la turne glacée en haut du pavillon
В ледяной комнате на чердаке,
ses parents s'engueulent à longueur de journée
Где его родители ругаются целыми днями.
Y trouve plus sous son pieu sa colec' de Playboy
Он не находит под подушкой свою коллекцию Playboy,
Sa mère a bazardé sa rouleuse et son herbe
Его мать выкинула его машинку для самокруток и травку,
Son connard de p'tit frère est v'nu jouer aux cowboy
Его придурочный младший брат пришел поиграть в ковбоев
Dans sa piaule, c'est l' boxon et ça lui fout la gerbe
В его комнате бардак, и его от этого тошнит.
Y rêvait d'une famille qu'y faudrait pas subir
Он мечтал о семье, которую не нужно терпеть,
Des parents qui s'raient pas des flics ou des curés
О родителях, которые не были бы копами или священниками,
Pour pas d'venir comme eux y voudrait pas vieillir
Чтобы не стать таким, как они, он не хочет стареть,
Et pour jamais vieillir y sait qu'y doit crever!
А чтобы не стареть, он знает, что должен умереть!
Alors ce soir au baloche
Поэтому сегодня вечером на танцах
Avec son manche de pioche
Со своей киркой
Il ira au baston (Au baston)
Он пойдет драться (Драться)
Comme le prolo va au charbon
Как пролетарий идет на работу в шахту
Il ira au baston (Au baston)
Он пойдет драться (Драться)
Fil'ra des coups, prendra des gnons
Будет бить и получать удары
C'est p' t'être con, mais tout est con
Может, это и глупо, но всё глупо!
Il ira au baston (Au baston)
Он пойдет драться (Драться)
Comme le prolo va au charbon
Как пролетарий идет на работу в шахту
Il ira au baston (Au baston)
Он пойдет драться (Драться)
Fil'ra des coups, prendra des gnons
Будет бить и получать удары
Il ira au baston (Au baston)
Он пойдет драться (Драться)
Comme le prolo va au charbon
Как пролетарий идет на работу в шахту
Il ira au baston (Au baston)
Он пойдет драться (Драться)
Fil'ra des coups, prendra des gnons
Будет бить и получать удары
Il ira au baston (Au baston)
Он пойдет драться (Драться)





Writer(s): Renaud Pierre Manuel Sechan, Michel Roy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.