Paroles et traduction Renaud - Belfast Mill
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du
côté
est
de
la
ville
On
the
east
side
of
the
city
Aux
pieds
de
la
colline
At
the
foot
of
the
hill
Y'a
une
grande
cheminée
There's
a
big
chimney
C'est
le
Belfast
Mill
It's
the
Belfast
Mill
Mais
il
n'y
a
plus
de
fumée
But
there's
no
more
smoke
Qui
sort
de
la
cheminée
Coming
out
of
the
chimney
Car
la
fabrique
a
fermé
For
the
factory
has
closed
Et
ne
rouvrira
jamais
And
will
never
reopen
Et
le
seul
bruit
qu'on
entend
And
the
only
sound
we
hear
C'est
la
mélodie
du
vent
Is
the
melody
of
the
wind
Qui
souffle
sur
la
ville
That
blows
over
the
city
Qui
tourne
sur
Belfast
Mill
That
turns
on
Belfast
Mill
Il
n'y
a
plus
d'enfants
There
are
no
more
children
Qui
jouent
le
long
des
rues
Who
play
along
the
streets
Avenir
désespérant
Hopeless
future
Génération
perdue
Lost
generation
Et
le
seul
bruit
qu'on
entend
And
the
only
sound
we
hear
C'est
la
mélodie
du
vent
Is
the
melody
of
the
wind
Qui
souffle
sur
la
ville
That
blows
over
the
city
Qui
tourne
sur
Belfast
Mill
That
turns
on
Belfast
Mill
Ma
vie
c'était
les
machines
My
life
was
the
machines
Le
boucan
de
l'usine
The
noise
of
the
factory
Mes
copains
qui
sont
partis
My
buddies
who
left
Licenciés
eux
aussi
Laid
off
too
J'suis
pas
trop
vieux
pour
bosser
I'm
not
too
old
to
work
Et
trop
jeune
pour
mourir
And
too
young
to
die
Sans
travail
depuis
l'été
Out
of
work
since
the
summer
Que
vais-je
devenir
What
will
become
of
me
Et
le
seul
bruit
qu'on
entend
And
the
only
sound
we
hear
C'est
la
mélodie
du
vent
Is
the
melody
of
the
wind
Qui
souffle
sur
la
ville
That
blows
over
the
city
Qui
tourne
sur
Belfast
Mill
That
turns
on
Belfast
Mill
Du
côté
est
de
la
ville
On
the
east
side
of
the
city
Aux
pieds
de
la
colline
At
the
foot
of
the
hill
Y'a
une
grande
cheminée
There's
a
big
chimney
C'est
le
Belfast
Mill
It's
the
Belfast
Mill
Mais
il
n'y
a
plus
de
fumée
But
there's
no
more
smoke
Qui
sort
de
la
cheminée
Coming
out
of
the
chimney
Car
la
fabrique
a
fermé
For
the
factory
has
closed
Et
ne
r'ouvrira
jamais
And
will
never
reopen
Et
le
seul
bruit
qu'on
entend
And
the
only
sound
we
hear
C'est
la
mélodie
du
vent
Is
the
melody
of
the
wind
Qui
souffle
sur
la
ville
That
blows
over
the
city
Qui
tourne
sur
Belfast
Mill
That
turns
on
Belfast
Mill
Et
le
seul
bruit
qu'on
entend
And
the
only
sound
we
hear
C'est
la
mélodie
du
vent
Is
the
melody
of
the
wind
Qui
souffle
sur
la
ville
That
blows
over
the
city
Qui
tourne
sur
Belfast
Mill
That
turns
on
Belfast
Mill
Qui
souffle
sur
la
ville
That
blows
over
the
city
Qui
tourne
sur
Belfast
Mill
That
turns
on
Belfast
Mill
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Si Kahn
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.