Paroles et traduction Renaud - Boucan d'enfer
Boucan d'enfer
Hell's Fire
On
reconnait
le
bonheur
paraît-il
We
recognize
happiness,
it
seems
Au
bruit
qu'il
fait
quand
il
s'en
va
By
the
noise
it
makes
when
it
leaves
C'était
pas
l'dernier
des
imbéciles
He
wasn't
the
last
of
the
fools
C'ui
qu'a
dit
ça
The
one
who
said
that
Le
mien
s'en
est
allé
hier
Mine
left
yesterday
Après
vingt
berges
dessous
mon
toit
After
twenty
years
under
my
roof
Ça
a
fait
un
boucan
d'enfer
It
made
a
hell
of
a
racket
Je
ne
supporte
pas
I
can't
stand
it
Ça
fait
croire
un
peu
qu'les
proverbes
It
makes
you
think
a
little
that
proverbs
Disent
pas
toujours
n'importe
quoi
Don't
always
talk
nonsense
Adieu
l'amour
bonjour
la
merde
Goodbye
love
hello
shit
Qui
tombe
sur
moi
That
falls
on
me
C'était
pas
un
p'tit
bonheur
pépère
It
wasn't
a
small,
quiet
happiness
D'épicerie
ou
de
bar-tabac
Of
a
grocery
store
or
a
bar-tabac
C'était
un
bonheur
grand
comme
la
Terre
It
was
a
happiness
as
big
as
the
Earth
Même
plus
grand
qu'ça
Even
bigger
than
that
Grand
comme
tous
les
volcans
d'Auvergne
As
big
as
all
the
volcanoes
of
Auvergne
Comme
un
palais
de
maharadja
Like
a
maharaja's
palace
Comme
le
trésor
dans
la
caverne
Like
the
treasure
in
the
cave
P't'être
qu'il
était
devenu
fragile
Maybe
it
had
become
fragile
P't'être
qu'il
était
trop
grand
pour
moi
Maybe
it
was
too
big
for
me
Peu
importe
toujours
est-il
No
matter
what,
still
Je
l'voyais
pas
I
couldn't
see
it
Mon
amour
a
claqué
la
porte
My
love
slammed
the
door
Mais
j'étais
pas
du
bon
côté
But
I
wasn't
on
the
right
side
Le
r'gard
pareil
à
une
feuille
morte
Looking
like
a
dead
leaf
Sur
le
pavé
On
the
pavement
J'ai
beau
chercher
auprès
des
potes
I
search
in
vain
among
my
friends
Le
réconfort
de
l'amitié
For
the
comfort
of
friendship
Bientôt
z'en
auront
plein
les
bottes
Soon
they'll
be
fed
up
De
m'voir
pleurer
With
seeing
me
cry
Parce
que
dans
ces
cas-là
mon
pote
Because
in
these
cases,
my
friend
Tu
te
fous
de
la
dignité
You
don't
give
a
damn
about
dignity
Quand
tu
sais
que
tes
amours
sont
mortes
When
you
know
that
your
love
is
dead
On
reconnait
le
bonheur
paraît-il
We
recognize
happiness,
it
seems
Au
bruit
qu'il
fait
quand
il
s'en
va
By
the
noise
it
makes
when
it
leaves
C'était
pas
l'dernier
des
imbéciles
He
wasn't
the
last
of
the
fools
C'ui
qu'a
dit
ça
The
one
who
said
that
Mon
bonheur
j'viens
d'le
voir
partir
I've
just
seen
my
happiness
leave
Après
vingt
berges
dessous
mon
toit
After
twenty
years
under
my
roof
Je
n'ai
plus
qu'une
envie
c'est
d'mourir
I
only
have
one
desire,
to
die
Mais
ça
s'fait
pas
But
that's
not
possible
Mon
coeur
ressemble
à
Tchernobyl
My
heart
is
like
Chernobyl
Et
ma
vie
à
Hiroshima
And
my
life
is
like
Hiroshima
Pourtant
y'a
bien
pire
que
mourir
Yet
there's
much
worse
than
dying
Y'a
vivre
sans
toi
There's
living
without
you
Pourtant
y'a
bien
pire
que
mourir
Yet
there's
much
worse
than
dying
Y'a
vivre
sans
toi
There's
living
without
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Renaud Pierre Manuel Sechan, Jean-pierre Bucolo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.