Renaud - Boucan d'enfer - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Renaud - Boucan d'enfer




Boucan d'enfer
Hell's Fire
On reconnait le bonheur paraît-il
We recognize happiness, it seems
Au bruit qu'il fait quand il s'en va
By the noise it makes when it leaves
C'était pas l'dernier des imbéciles
He wasn't the last of the fools
C'ui qu'a dit ça
The one who said that
Le mien s'en est allé hier
Mine left yesterday
Après vingt berges dessous mon toit
After twenty years under my roof
Ça a fait un boucan d'enfer
It made a hell of a racket
Je ne supporte pas
I can't stand it
Ça fait croire un peu qu'les proverbes
It makes you think a little that proverbs
Disent pas toujours n'importe quoi
Don't always talk nonsense
Adieu l'amour bonjour la merde
Goodbye love hello shit
Qui tombe sur moi
That falls on me
C'était pas un p'tit bonheur pépère
It wasn't a small, quiet happiness
D'épicerie ou de bar-tabac
Of a grocery store or a bar-tabac
C'était un bonheur grand comme la Terre
It was a happiness as big as the Earth
Même plus grand qu'ça
Even bigger than that
Grand comme tous les volcans d'Auvergne
As big as all the volcanoes of Auvergne
Comme un palais de maharadja
Like a maharaja's palace
Comme le trésor dans la caverne
Like the treasure in the cave
D'Ali-Baba
Of Ali-Baba
P't'être qu'il était devenu fragile
Maybe it had become fragile
P't'être qu'il était trop grand pour moi
Maybe it was too big for me
Peu importe toujours est-il
No matter what, still
Je l'voyais pas
I couldn't see it
Mon amour a claqué la porte
My love slammed the door
Mais j'étais pas du bon côté
But I wasn't on the right side
Le r'gard pareil à une feuille morte
Looking like a dead leaf
Sur le pavé
On the pavement
J'ai beau chercher auprès des potes
I search in vain among my friends
Le réconfort de l'amitié
For the comfort of friendship
Bientôt z'en auront plein les bottes
Soon they'll be fed up
De m'voir pleurer
With seeing me cry
Parce que dans ces cas-là mon pote
Because in these cases, my friend
Tu te fous de la dignité
You don't give a damn about dignity
Quand tu sais que tes amours sont mortes
When you know that your love is dead
À tout jamais
Forever
On reconnait le bonheur paraît-il
We recognize happiness, it seems
Au bruit qu'il fait quand il s'en va
By the noise it makes when it leaves
C'était pas l'dernier des imbéciles
He wasn't the last of the fools
C'ui qu'a dit ça
The one who said that
Mon bonheur j'viens d'le voir partir
I've just seen my happiness leave
Après vingt berges dessous mon toit
After twenty years under my roof
Je n'ai plus qu'une envie c'est d'mourir
I only have one desire, to die
Mais ça s'fait pas
But that's not possible
Mon coeur ressemble à Tchernobyl
My heart is like Chernobyl
Et ma vie à Hiroshima
And my life is like Hiroshima
Pourtant y'a bien pire que mourir
Yet there's much worse than dying
Y'a vivre sans toi
There's living without you
Pourtant y'a bien pire que mourir
Yet there's much worse than dying
Y'a vivre sans toi
There's living without you





Writer(s): Renaud Pierre Manuel Sechan, Jean-pierre Bucolo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.