Renaud - C'Est Mon Dernier Bal - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Renaud - C'Est Mon Dernier Bal




C'Est Mon Dernier Bal
It's My Last Dance
Au cinoche de Créteil
At the Créteil cinema
Y jouaient que des pornos
They only played pornos
Moi ça m'disait trop rien
Didn't do much for me
J'les avais déjà vus
I'd seen them all before
J'ai dit à mes copains
I told my buddies
Y'a un baloche à Sarcelles
There's a dance in Sarcelles
On va y faire un saut
Let's go check it out
Y'aura p't'êt' des morues
Maybe there'll be some chicks
Et pis ça fait un bail
And besides, it's been a while
Qu'on s'est plus bastonnés
Since we last brawled
Avec de la flicaille
With the cops
Ou des garçons bouchers
Or those butcher boys
C'est mon dernier bal
It's my last dance
Ma dernière virée
My last night out
Demain dans l'journal
Tomorrow in the papers
Y'aura mon portrait
There'll be my picture
On a pris les bécanes
We took the bikes
Et on s'est arrachés
And sped off
Direction la castagne
Heading for a fight
La bière à bon marché
Cheap beer in sight
Mais on était pas seuls
But we weren't alone
On avait emmené
We had brought along
Deux trois amuse-gueules
A few party favors
Dont l'port est prohibé
The kind that's outlawed
On veut pas provoquer
We don't want to provoke
Moi j'suis pas un fondu
I'm not a fanatic
Mais faut bien dire c'qui est
But let's be honest, darling
J'suis pas un ange non plus
I'm no angel either
C'est mon dernier bal
It's my last dance
Ma dernière virée
My last night out
Demain dans l'journal
Tomorrow in the papers
Y'aura mon portrait
There'll be my picture
Arrivés à l'entrée
Arrived at the entrance
Devant la pauvre caissière
Facing the poor cashier
On voulait pas payer
We didn't want to pay
Vingt-cinq balles c'est trop cher
Twenty-five bucks is too much
Alors on a profité
So we took advantage
Pour une fois qu'y'avait pas
For once there wasn't
L'service d'ordre de KCP
The KCP security
Pour foncer dans l'tas
To rush into the crowd
Et puis on s'est pointés
And then we headed
Direct à la buvette
Straight to the bar
on s'est enfilé
Where we downed
Chacun nos huit canettes
Eight cans each, my dear
C'est mon dernier bal
It's my last dance
Ma dernière virée
My last night out
Demain dans l'journal
Tomorrow in the papers
Y'aura mon portrait
There'll be my picture
Y'avait une bande de mecs
There was a group of guys
De l'autre coté d'la piste
On the other side of the floor
Qui nous mataient à mort
Who were staring us down
Depuis un bon moment
For quite a while
On s'est frités avec
We got into it with them
C'était vraiment pas triste
It was quite a scene
Pis on s'est réconciliés
Then we made up
D'vant une bière en s'marrant
Over a beer, laughing
D'nos jours dans les baloches
These days at dances, honey
On s'exprime on s'défoule
We express ourselves, let loose
À grand coups d'manches de pioches
With pickaxe handles
Une fracture ça dessaoule
A broken bone sobers you up
C'est mon dernier bal
It's my last dance
Ma dernière virée
My last night out
Demain dans l'journal
Tomorrow in the papers
Y'aura mon portrait
There'll be my picture
Et l'espèce de ringard
And the old geezer
Qui jouait d'l'accordéon
Who played the accordion
On y a fait bouffer
We made him eat it
Avec ses bretelles
Along with his suspenders
Maintenant il a une belle
Now he has a lovely
Paire de poumons nacrés
Pair of pearly lungs
Et dès qu'y tousse un peu
And every time he coughs a bit
Y recrache des boutons
He spits out buttons
Quand ça a dégénéré
When things escalated
En baston générale
Into a general brawl
On a vu se pointer
We saw the arrival
Les milices rurales
Of the rural militia
C'est mon dernier bal
It's my last dance
Ma dernière virée
My last night out
Demain dans l'journal
Tomorrow in the papers
Y'aura mon portrait
There'll be my picture
Avec mon flingue d'alarme
With my starter pistol
J'avais l'air d'un con
I looked like a fool
Devant la Winchester
Facing the Winchester
De l'adjoint au maire
Of the deputy mayor
Y m'a dit n'avance pas
He told me don't move
Si tu bouges t'es mort
If you move you're dead
J'aurais pas bouger
I shouldn't have moved
Maint'nant je suis mort
Now I'm dead
Dans la vie mon p'tit gars
In life, my little girl
Y'a pas à tortiller
There's no way around it
Y'a rien de plus dang'reux
There's nothing more dangerous
Que de se faire tuer
Than getting killed
C'est mon dernier bal
It's my last dance
J'en ai reçue une
I got shot
Putain qu'ça fait mal
Damn, it hurts
De crever sous la lune
To die under the moon
C'est mon dernier bal
It's my last dance
Ma dernière virée
My last night out
Demain dans l'journal
Tomorrow in the papers
Y'aura mon portrait
There'll be my picture
C'est mon dernier bal
It's my last dance
Ma dernière virée
My last night out
Demain dans l'journal
Tomorrow in the papers
Y'aura mon portrait
There'll be my picture
C'est mon dernier bal
It's my last dance
Ma dernière virée
My last night out
Demain dans l'journal
Tomorrow in the papers
Y'aura mon portrait
There'll be my picture
C'est mon dernier bal
It's my last dance
Ma dernière virée
My last night out
Demain dans l'journal
Tomorrow in the papers
Y'aura mon portrait
There'll be my picture





Writer(s): Renaud Sechan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.