Renaud - C'est un male - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Renaud - C'est un male




C'est un male
He's a Real Man
Y a des tas d'gonzesses qui font les bégueules
There are a lot of girls who act stuck up
Aussitôt qu'un homme veut les approcher.
As soon as a man wants to approach them.
Il leur faut des compartiments d' dames seules,
They need women-only compartments,
Elles ont trop peur d'avaler la fumée.
They're too afraid to smoke
Mais moi qui n'suis pas aussi chicandière,
But I'm not as prudish,
J'ai mon vrai de vrai, un homme affranchi.
I have my real man, a liberated man.
Avec lui, pas b'soin de faire des manières,
With him, there's no need to be polite,
On s'a dans la peau et ça nous suffit.
We're close and that's enough for us.
[Répétition]:
[Chorus]:
C'est pas une demi-portion,
He's not a wimp,
Une galette, un avorton,
A nothing, an abortion,
Lui c'est un mâle.
He's a real man.
J'aime son nez tout écrasé,
I love his broken nose,
Sa mâchoire en or plombé,
His gold-plated jaw,
Dans son teint pâle.
In his pale complexion.
Il peut me filer des coups,
He can hit me,
Il peut me piquer mes sous,
He can steal my money,
Sans que je râle.
Without me complaining.
Il a des gros biscoteaux
He's got big biceps
Et c'est lui qu'j'ai dans la peau,
And he's the one I'm attached to,
C'est le mâle qu'il me faut.
He's the man I need.
Il m'arrive parfois quelques aventures,
I sometimes have adventures,
J'ai connu des hommes dans tous les milieux.
I've known men from all walks of life.
Je suis un peu curieuse de nature,
I'm a bit curious by nature,
Mais c'est encore lui, lui que j'aime le mieux.
But he's still the one I love the most.
Il n'est pas rasé, tout son poil m'arrache,
He's not clean-shaven, his hair scratches me,
Et quand il m'embrasse, il sent le tabac.
And when he kisses me, he smells like tobacco.
Oui mais i'm'fait des tas d'machines qu'attachent,
But he does things to me that bind,
Et je suis pamée quand j'suis dans ses bras.
And I'm in a daze when I'm in his arms.
[Répétition]
[Chorus]
Et c'est lui l'roi des costauds,
And he's the king of the thugs,
C'est le mâle qu'il me faut.
He's the man I need.
Quand mon homme embale une poule du grand monde,
When my man runs into a high-class girl,
Si l'a du pétard avec le bourgeois.
He's got a gun with the bourgeois.
Pour tirer son couteau de sa profonde,
To pull his knife from its sheath,
C'est lui qu'est l'premier, lui qui a la loi.
He's the first, he's the law.
Il a l'estomac avec un tatouage,
He has a tattoo on his stomach,
Sous c'tatouage un point d'interrogation,
A question mark under that tattoo,
ça lui permettra, car il est volage,
It will allow him, because he's unfaithful,
De faire lui aussi un peu d'aviation.
To do a little flying himself.
[Répétition]
[Chorus]
Mais c'est lui l'roi des barbots,
But he's the king of the thugs,
C'est le mâle qu'il me faut x2
He's the man I need x2





Writer(s): charlys


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.