Paroles et traduction Renaud - C'est un male
C'est un male
He's a Real Man
Y
a
des
tas
d'gonzesses
qui
font
les
bégueules
There
are
a
lot
of
girls
who
act
stuck
up
Aussitôt
qu'un
homme
veut
les
approcher.
As
soon
as
a
man
wants
to
approach
them.
Il
leur
faut
des
compartiments
d'
dames
seules,
They
need
women-only
compartments,
Elles
ont
trop
peur
d'avaler
la
fumée.
They're
too
afraid
to
smoke
Mais
moi
qui
n'suis
pas
aussi
chicandière,
But
I'm
not
as
prudish,
J'ai
mon
vrai
de
vrai,
un
homme
affranchi.
I
have
my
real
man,
a
liberated
man.
Avec
lui,
pas
b'soin
de
faire
des
manières,
With
him,
there's
no
need
to
be
polite,
On
s'a
dans
la
peau
et
ça
nous
suffit.
We're
close
and
that's
enough
for
us.
C'est
pas
une
demi-portion,
He's
not
a
wimp,
Une
galette,
un
avorton,
A
nothing,
an
abortion,
Lui
c'est
un
mâle.
He's
a
real
man.
J'aime
son
nez
tout
écrasé,
I
love
his
broken
nose,
Sa
mâchoire
en
or
plombé,
His
gold-plated
jaw,
Dans
son
teint
pâle.
In
his
pale
complexion.
Il
peut
me
filer
des
coups,
He
can
hit
me,
Il
peut
me
piquer
mes
sous,
He
can
steal
my
money,
Sans
que
je
râle.
Without
me
complaining.
Il
a
des
gros
biscoteaux
He's
got
big
biceps
Et
c'est
lui
qu'j'ai
dans
la
peau,
And
he's
the
one
I'm
attached
to,
C'est
le
mâle
qu'il
me
faut.
He's
the
man
I
need.
Il
m'arrive
parfois
quelques
aventures,
I
sometimes
have
adventures,
J'ai
connu
des
hommes
dans
tous
les
milieux.
I've
known
men
from
all
walks
of
life.
Je
suis
un
peu
curieuse
de
nature,
I'm
a
bit
curious
by
nature,
Mais
c'est
encore
lui,
lui
que
j'aime
le
mieux.
But
he's
still
the
one
I
love
the
most.
Il
n'est
pas
rasé,
tout
son
poil
m'arrache,
He's
not
clean-shaven,
his
hair
scratches
me,
Et
quand
il
m'embrasse,
il
sent
le
tabac.
And
when
he
kisses
me,
he
smells
like
tobacco.
Oui
mais
i'm'fait
des
tas
d'machines
qu'attachent,
But
he
does
things
to
me
that
bind,
Et
je
suis
pamée
quand
j'suis
dans
ses
bras.
And
I'm
in
a
daze
when
I'm
in
his
arms.
Et
c'est
lui
l'roi
des
costauds,
And
he's
the
king
of
the
thugs,
C'est
le
mâle
qu'il
me
faut.
He's
the
man
I
need.
Quand
mon
homme
embale
une
poule
du
grand
monde,
When
my
man
runs
into
a
high-class
girl,
Si
l'a
du
pétard
avec
le
bourgeois.
He's
got
a
gun
with
the
bourgeois.
Pour
tirer
son
couteau
de
sa
profonde,
To
pull
his
knife
from
its
sheath,
C'est
lui
qu'est
l'premier,
lui
qui
a
la
loi.
He's
the
first,
he's
the
law.
Il
a
l'estomac
avec
un
tatouage,
He
has
a
tattoo
on
his
stomach,
Sous
c'tatouage
un
point
d'interrogation,
A
question
mark
under
that
tattoo,
ça
lui
permettra,
car
il
est
volage,
It
will
allow
him,
because
he's
unfaithful,
De
faire
lui
aussi
un
peu
d'aviation.
To
do
a
little
flying
himself.
Mais
c'est
lui
l'roi
des
barbots,
But
he's
the
king
of
the
thugs,
C'est
le
mâle
qu'il
me
faut
x2
He's
the
man
I
need
x2
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): charlys
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.