Renaud - Chanson Pour Pierrot - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Renaud - Chanson Pour Pierrot




Chanson Pour Pierrot
A Song for Pierrot
T'es pas dans la rue
You were not born in the street
T'es pas dans l'ruisseau
You were not born in the gutter
T'es pas un enfant perdu
You are not a lost child
Pas un enfant d'salaud
Not a child of a bastard
Vu que t'es que dans ma tête
Since you were only born in my head
Et que tu vis dans ma peau
And that you live in my skin
J'ai construit ta planète
I built your planet
Au fond de mon cerveau
Deep in my brain
Pierrot
Pierrot
Mon gosse, mon frangin, mon poteau
My boy, my brother, my friend
Mon copain, tu me tiens chaud
My buddy, you keep me warm
Pierrot
Pierrot
Depuis l'temps que j'te rêve
For so long that I have dreamt of you
Depuis l'temps que j't'invente
For so long that I have invented you
Ne pas te voir j'en crève
Not seeing you is killing me
Mais j'te sens dans mon ventre
But I feel you in my stomach
Le jour tu t'ramènes
The day you come
J'arrête de boire promis
I will quit drinking, I promise
Au moins toute une semaine
At least for a whole week
Ce sera dur, mais tant pis
It will be hard, but never mind
Pierrot
Pierrot
Mon gosse, mon frangin, mon poteau
My boy, my brother, my friend
Mon copain, tu m'tiens chaud
My buddy, you keep me warm
Pierrot
Pierrot
Que tu sois fils de princesse
Whether you are the son of a princess
Ou que tu sois fils de rien
Or whether you are the son of nothing
Tu seras fils de tendresse
You will be the son of tenderness
Tu seras pas orphelin
You will not be an orphan
Et j'connais pas ta mère
And I don't know your mother
Et je la cherche en vain
And I am searching for her in vain
Je connais que la misère
I only know the misery
D'être tout seul sur le chemin
Of being all alone on the road
Pierrot
Pierrot
Mon gosse, mon frangin, mon poteau
My boy, my brother, my friend
Mon copain, tu m'tiens chaud
My buddy, you keep me warm
Pierrot
Pierrot
Dans un coin de ma tête
In a corner of my mind
Y a déjà ton trousseau
There is already your trousseau
Un jean, une mobylette
A pair of jeans, a moped
Une paire de Santiago
A pair of cowboy boots
T'iras pas à l'école
You will not go to school
J't'apprendrai des gros mots
I will teach you some bad words
On jouera au football
We will play soccer
On ira au bistrot
We will go to the bar
Pierrot
Pierrot
Mon gosse, mon frangin, mon poteau
My boy, my brother, my friend
Mon copain, tu m'tiens chaud
My buddy, you keep me warm
Pierrot
Pierrot
Tu te laveras pas les pognes
You will not wash your hands
Avant de venir à table
Before coming to the table
Et tu me traiteras d'ivrogne
And you will call me a drunkard
Quand j'piquerai ton cartable
When I will take your satchel
J't'apprendrai mes chansons
I will teach you my songs
Tu les trouveras débiles
You will find them stupid
T'auras p't-être bien raison
You will be right maybe
Mais j'serai vexé quand même
But I will be upset anyway
Pierrot
Pierrot
Mon gosse, mon frangin, mon poteau
My boy, my brother, my friend
Mon copain, tu m'tiens chaud
My buddy, you keep me warm
Pierrot
Pierrot
Allez, viens, mon Pierrot
Come on, come my Pierrot
Tu seras le chef de ma bande
You will be the leader of my band
J'te refilerai mon couteau
I will give you my knife
J't'apprendrai la truande
I will teach you how to steal
Allez, viens, mon copain
Come on, come my buddy
J't'ai trouvé une maman
I found you a mother
Tous les trois, ça sera bien
The three of us, it will be nice
Allez, viens, je t'attends
Come on, come, I'm waiting for you
Pierrot
Pierrot
Mon gosse, mon frangin, mon poteau
My boy, my brother, my friend
Mon copain, tu m'tiens chaud
My buddy, you keep me warm
Pierrot
Pierrot





Writer(s): Renaud Pierre Manuel Sechan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.