Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chanson pour Pierrot - Live
Песня для Пьеро - Концертная запись
(Souvent
dans
mes
chansons
les
héros
y
meurent
à
la
fin,
souvent.
(Часто
в
моих
песнях
герои
умирают
в
конце,
часто.
Euh
là,
dans
la
chanson
qui
vient,
le
héros
il
est
pas
mort
puisque
il
est
pas
né.
Эм,
вот,
в
следующей
песне
герой
не
умер,
потому
что
он
еще
не
родился.
Mais
euh
y'a
un
bruit
qui
court
comme
quoi
que...
bon,
j'peux
rien
dire
encore.
Но,
эм,
ходят
слухи,
что...
ну,
я
пока
ничего
не
могу
сказать.
Il
s'appelle
Pierrot)
Его
зовут
Пьеро)
T'es
pas
né
dans
la
rue
Ты
не
родился
на
улице
T'es
pas
né
dans
l'ruisseau
Ты
не
родился
в
канаве
T'es
pas
un
enfant
perdu
Ты
не
потерянный
ребенок
Pas
un
enfant
d'salaud
Не
ребенок
мерзавца
Vu
qu't'es
né
qu'dans
ma
tête
Ведь
ты
родился
только
в
моей
голове
Et
qu'tu
vis
dans
ma
peau
И
живешь
в
моей
душе
J'ai
construit
ta
planète
Я
построил
твою
планету
Au
fond
de
mon
cerveau
В
глубине
моего
мозга
Pierrot
mon
gosse
mon
frangin
mon
poteau
Пьеро,
мой
малыш,
мой
братишка,
мой
друг
Mon
copain
tu
m'tiens
chaud
Мой
приятель,
ты
согреешь
меня
Depuis
l'temps
que
j'te
rêve
Так
долго
я
тебя
мечтал
Depuis
l'temps
que
j't'invente
Так
долго
я
тебя
выдумывал
De
pas
te
voir
j'en
crève
От
того,
что
не
вижу
тебя,
я
умираю
Mais
j'te
sens
dans
mon
ventre
Но
я
чувствую
тебя
в
своем
сердце
Le
jour
où
tu
t'ramènes
В
тот
день,
когда
ты
появишься
J'arrête
de
boire
promis
Я
брошу
пить,
обещаю
Au
moins
toute
une
semaine
Хотя
бы
на
целую
неделю
Ça
s'ra
dur
mais
tant
pis
Это
будет
трудно,
но
да
ладно
Pierrot
mon
gosse
mon
frangin
mon
poteau
Пьеро,
мой
малыш,
мой
братишка,
мой
друг
Mon
copain
tu
m'tiens
chaud
Мой
приятель,
ты
согреешь
меня
Qu'tu
sois
fils
de
princesse
Будь
ты
сын
принцессы
Ou
qu'tu
sois
fils
de
rien
Или
будь
ты
ничей
сын
Tu
s'ras
fils
de
tendresse
Ты
будешь
сыном
нежности
Tu
s'ras
pas
orphelin
Ты
не
будешь
сиротой
Mais
j'connais
pas
ta
mère
Но
я
не
знаю
твоей
матери
Je
la
cherche
en
vain
Я
ищу
ее
напрасно
Je
connais
qu'la
misère
Я
знаю
только
горе
D'êt'
tout
seul
sur
le
ch'min
Быть
одному
на
пути
Pierrot
mon
gosse
mon
frangin
mon
poteau
Пьеро,
мой
малыш,
мой
братишка,
мой
друг
Mon
copain
tu
m'tiens
chaud
Мой
приятель,
ты
согреешь
меня
Dans
un
coin
de
ma
tête
В
уголке
моей
головы
Y'a
déjà
ton
trousseau
Уже
лежит
твое
приданое
Un
jean
une
mobylette
Джинсы,
мопед
Une
paire
de
Santiagos
Пара
ботинок
Сантьяго
T'iras
pas
à
l'école
Ты
не
пойдешь
в
школу
J't'apprendrai
des
gros
mots
Я
научу
тебя
ругательствам
On
jouera
au
football
Мы
будем
играть
в
футбол
On
ira
au
bistrot
Мы
будем
ходить
в
бистро
Pierrot
mon
gosse
mon
frangin
mon
poteau
Пьеро,
мой
малыш,
мой
братишка,
мой
друг
Mon
copain
tu
m'tiens
chaud
Мой
приятель,
ты
согреешь
меня
Tu
t'lav'ras
pas
les
pognes
Ты
не
будешь
мыть
руки
Avant
d'venir
à
table
Перед
тем,
как
сесть
за
стол
Et
tu
m'trait'ras
d'ivrogne
И
ты
будешь
обзывать
меня
пьяницей
Quand
j'piqu'rai
ton
cartable
Когда
я
стащу
твой
портфель
J't'apprendrai
des
chansons
Я
научу
тебя
песням
Tu
les
trouv'ras
débiles
Ты
найдешь
их
глупыми
T'auras
p't-être
bien
raison
Возможно,
ты
будешь
прав
Mais
j's'rai
vexé
quand
même
Но
я
все
равно
обижусь
Pierrot
mon
gosse
mon
frangin
mon
poteau
Пьеро,
мой
малыш,
мой
братишка,
мой
друг
Mon
copain
tu
m'tiens
chaud
Мой
приятель,
ты
согреешь
меня
Allez
viens
mon
Pierrot
Ну
же,
иди
ко
мне,
мой
Пьеро
Tu
s'ras
l'chef
de
ma
bande
Ты
будешь
главой
моей
банды
J'te
r'filerai
mon
couteau
Я
отдам
тебе
свой
нож
J't'apprendrai
la
truande
Я
научу
тебя
бродяжничать
Allez
viens
mon
copain
Ну
же,
иди,
мой
друг
J't'ai
trouvé
une
maman
Я
нашел
тебе
маму
Tous
les
trois
ça
s'ra
bien
Втроем
нам
будет
хорошо
Allez
viens
je
t'attends
Ну
же,
иди,
я
жду
тебя
Pierrot
mon
gosse
mon
frangin
mon
poteau
Пьеро,
мой
малыш,
мой
братишка,
мой
друг
Mon
copain
tu
m'tiens
chaud
Мой
приятель,
ты
согреешь
меня
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Renaud Pierre Manuel Sechan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.