Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chanson Pour Pierrot - Live Olympia 82
Lied für Pierrot - Live Olympia 82
T'es
pas
né
dans
la
rue
Du
bist
nicht
auf
der
Straße
geboren
T'es
pas
né
dans
l'
ruisseau
Du
bist
nicht
im
Rinnstein
geboren
T'es
pas
un
enfant
perdu
Du
bist
kein
verlorenes
Kind
Pas
un
enfant
d'
salaud
Kein
Kind
eines
Drecksacks
Vu
qu'
t'es
né
dans
ma
tête
Weil
du
in
meinem
Kopf
geboren
wurdest
Et
qu'
tu
vis
dans
ma
peau
Und
du
lebst
unter
meiner
Haut
J'ai
construit
ta
planète
Ich
habe
deinen
Planeten
gebaut
Au
fond
de
mon
cerveau
Tief
in
meinem
Gehirn
Pierrot,
mon
gosse,
mon
frangin,
mon
poteau
Pierrot,
mein
Junge,
mein
Bruder,
mein
Kumpel
Mon
copain
tu
m'
tiens
chaud
Mein
Freund,
du
hältst
mich
warm
Depuis
l'
temps
que
j'
te
rêve
Seit
ich
von
dir
träume
Depuis
l'
temps
que
j'
t'invente
Seit
ich
dich
erfinde
De
pas
te
voir
j'en
crève
Ich
sterbe,
dich
nicht
zu
sehen
Et
j'
te
sens
dans
mon
ventre
Und
ich
fühle
dich
in
meinem
Bauch
Le
jour
où
tu
ramène
An
dem
Tag,
an
dem
du
zurückkommst
J'arrête
de
boire
promis
Höre
ich
auf
zu
trinken,
versprochen
Au
moins
toute
une
semaine
Zumindest
eine
ganze
Woche
Ce
s'ra
dur,
mais
tant
pis
Das
wird
hart
sein,
aber
egal
Pierrot,
mon
gosse,
mon
frangin,
mon
poteau
Pierrot,
mein
Junge,
mein
Bruder,
mein
Kumpel
Mon
copain
tu
m'
tiens
chaud
Mein
Freund,
du
hältst
mich
warm
Qu'
tu
sois
fils
de
princesse
Ob
du
der
Sohn
einer
Prinzessin
bist
Ou
qu'
tu
sois
fils
de
rien
Oder
der
Sohn
von
niemandem
Tu
s'ras
fils
de
tendresse
Du
wirst
der
Sohn
der
Zärtlichkeit
sein
Tu
s'ras
pas
pas
orphelin
Du
wirst
kein
Waisenkind
sein
Mais
j'
connais
pas
ta
mère
Aber
ich
kenne
deine
Mutter
nicht
Je
la
cherche
en
vain
Ich
suche
sie
vergeblich
Je
connais
qu'
la
misère
Ich
kenne
nur
das
Elend
D'être
tout
seul
sur
le
ch'min
Allein
auf
dem
Weg
zu
sein
Pierrot,
mon
gosse,
mon
frangin,
mon
poteau
Pierrot,
mein
Junge,
mein
Bruder,
mein
Kumpel
Mon
copain
tu
m'
tiens
chaud
Mein
Freund,
du
hältst
mich
warm
Dans
un
coin
de
ma
tête
In
einer
Ecke
meines
Kopfes
Y
a
déjà
ton
trousseau
Liegt
schon
dein
Schlüsselbund
Un
jean,
une
mobylette
Eine
Jeans,
ein
Moped
Une
paire
de
Santiago
Ein
Paar
Santiago-Schuhe
T'iras
pas
à
l'école
Du
wirst
nicht
zur
Schule
gehen
J'
t'apprendrai
les
gros
mots
Ich
bringe
dir
die
Schimpfwörter
bei
On
jouera
au
football
Wir
werden
Fußball
spielen
On
ira
au
bistrot
Wir
gehen
in
die
Kneipe
Pierrot,
mon
gosse,
mon
frangin,
mon
poteau
Pierrot,
mein
Junge,
mein
Bruder,
mein
Kumpel
Mon
copain
tu
m'
tiens
chaud
Mein
Freund,
du
hältst
mich
warm
Tu
t'
lav'ras
pas
les
pognes
Du
wirst
dir
nicht
die
Hände
waschen
Avant
d'
venir
à
table
Bevor
du
an
den
Tisch
kommst
Et
tu
m'
trait'ras
d'ivrogne
Und
du
wirst
mich
Säufer
nennen
Quand
j'
piquerai
ton
cartable
Wenn
ich
deinen
Ranzen
klaue
J'
t'apprendrai
des
chansons
Ich
bringe
dir
Lieder
bei
Tu
les
trouveras
débiles
Du
wirst
sie
bescheuert
finden
T'auras
p't'
être
bien
raison
Vielleicht
hast
du
sogar
recht
Mais
j'
s'rai
vexé
quand
même
Aber
ich
werde
trotzdem
beleidigt
sein
Pierrot,
mon
gosse,
mon
frangin,
mon
poteau
Pierrot,
mein
Junge,
mein
Bruder,
mein
Kumpel
Mon
copain
tu
m'
tiens
chaud
Mein
Freund,
du
hältst
mich
warm
Allez
viens
mon
Pierrot
Komm
schon,
mein
Pierrot
Tu
s'ras
l'
chef
de
ma
bande
Du
wirst
der
Anführer
meiner
Bande
J'
te
r'filerai
mon
couteau
Ich
gebe
dir
mein
Messer
J'
t'apprendrai
la
truande
Ich
bringe
dir
das
Gaunern
bei
Allez
viens
mon
copain
Komm
schon,
mein
Freund
J'
t'ai
trouvé
une
maman
Ich
habe
eine
Mama
für
dich
gefunden
Tous
les
trois
ça
s'ra
bien
Zu
dritt
wird
es
schön
Allez
viens,
je
t'attends
Komm
schon,
ich
warte
auf
dich
Pierrot,
mon
gosse,
mon
frangin,
mon
poteau
Pierrot,
mein
Junge,
mein
Bruder,
mein
Kumpel
Mon
copain
tu
m'
tiens
chaud
Mein
Freund,
du
hältst
mich
warm
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Renaud Pierre Manuel Sechan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.