Renaud - Cheveu blanc - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Renaud - Cheveu blanc




Cheveu blanc
White Hair
Il est arrivé un matin d'novembre
It came one November morn,
Comme le messager du temps qui fout l'camp
Like a messenger of time that's gone,
J'l'ai vu dans la glace au mur de ma chambre
I saw it in the glass on my bedroom wall,
Planté sur mon grand front intelligent
Planted on my big, intelligent forehead,
Tout seul au milieu d'une mèche brune
All alone in the middle of a brown lock,
Arborant très fier ses reflets d'argent
Proudly sporting its silvery reflections,
Comme un fantôme sortant de la brume
Like a ghost emerging from the mist,
Comme un arbre mort au jardin d'enfants
Like a dead tree in a kindergarten.
Putain d'cheveu blanc
Damn white hair,
Putain d'cheveu blanc
Damn white hair.
J'ai crié au s'cours viens vite mon amour
I cried for help, come quickly, my love,
Viens l'voir ce salaud avant que j'l'arrache
Come see this bastard before I pull it out,
Regarde-le bien à la lumière du jour
Look at it carefully in the daylight,
Ça fait une balafre ça fait comme un tache
It's like a scar, like a stain,
Demain à coup sûr débarquent ses p'tits frères
Tomorrow, for sure, its little brothers will arrive,
Dans six mois peut-être on m'appelle Crin-Blanc
In six months, maybe they'll call me White Mane,
L'troisième âge arrive ça y'est c'est l'hiver
Old age is coming, it's winter,
Moi qui croyais vivre l'éternel printemps
I thought I'd live forever in spring.
Putain d'cheveu blanc
Damn white hair,
Putain d'cheveu blanc
Damn white hair.
J'ai beau m'répéter pour faire le brave
I keep telling myself to be brave,
C'proverbe imbécile qui ne m'amuse plus
That stupid proverb that doesn't amuse me anymore,
La neige au grenier le feu à la cave
Snow in the attic, fire in the cellar,
J'ai l'impression qu'un oiseau m'a chié d'ssus
I feel like a bird has shit on me,
J'ai l'impression qu'la mort étale en riant
I feel like death is spreading,
Un manteau d'hermine sur ma pauvre tête
Laughing, a coat of ermine on my poor head,
Ou que la faucheuse se fait les dents
Or that the reaper is sharpening his teeth,
Avant d'attaquer à la baïonnette
Before attacking with a bayonet.
Putain d'cheveu blanc
Damn white hair,
Putain d'cheveu blanc
Damn white hair,
Putain d'cheveu blanc
Damn white hair,
Putain d'cheveu blanc
Damn white hair.
Putain d'cheveu blanc
Damn white hair,
Putain d'cheveu blanc
Damn white hair.
On a beau se croire toujours adolescent
We may think we're still teenagers,
Parc'que nos gonzesses sont un peu miros
Because our women are a little crazy,
Parc'que les miroirs sont très indulgents
Because mirrors are very forgiving,
Et nos métastases toujours à zéro
And our metastases are still at zero,
Le jour t'hérites des ch'veux d'tes parents
The day you inherit your parents' hair,
T'as du mal à croire qu'à partir d'maint'nant
You have a hard time believing that from now on,
Les filles vont craquer sur tes tempes argent
Girls will fall for your silver temples,
Surtout si déjà elles craquaient pas avant
Especially if they didn't fall for you before.
Putain d'cheveu blanc
Damn white hair,
Putain d'cheveu blanc
Damn white hair,
Putain d'cheveu blanc
Damn white hair,
Putain d'cheveu blanc
Damn white hair.
Y'a quand même pas d'quoi s'flinguer tu sais bien
But it's not worth killing yourself, you know,
Qu'y'a des choses plus graves dans la vie j'pourrais
That there are more serious things in life, I could,
Voter socialiste r'garder TF1
Vote socialist, watch TF1,
Pis être abonné à VSD
And subscribe to VSD,
J'pourrais croire en Dieu rouler en scooter
I could believe in God, ride a scooter,
Pis j'pourrais avoir sous mes cheveux blancs
And I could have under my white hair,
Un cerveau d'sportif t'imagines l'horreur
The brain of an athlete, can you imagine the horror?
J'préfèr'rais m'les couper j'parle évidemment
I'd rather cut them off, I mean,
De mes cheveux blancs
My white hair,
Mes putains d'ch'veux blanc
My damn white hair,
Putains d'cheveux blancs
Damn white hairs,
Putains d'cheveux blancs
Damn white hairs.





Writer(s): Renaud Pierre Manuel Sechan, Mourad Malki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.