Paroles et traduction Renaud - Coeur perdu
La
liberté
c'est
l'enfer
quand
elle
tombe
sur
un
cœur
prisonnie
Свобода-это
ад,
когда
она
падает
на
заключенное
сердце
Enchaîné
comme
aux
galères
au
cœur
de
son
âme
sœur,
de
sa
moitié
Прикованный,
как
на
галерах,
к
сердцу
своей
второй
половинки,
своей
половинки
Les
chaînes
se
sont
brisées
et
mon
cœur
n'appartient
plus
à
personne
Цепи
разорвались,
и
мое
сердце
больше
никому
не
принадлежит
À
40
ans
bien
sonné
j'ai
peur
qu'il
ne
soit
perdu
à
jamais
В
40
лет
мне
было
хорошо,
я
боюсь,
что
он
потерян
навсегда
Cœur
à
prendre,
pas
à
vendre,
à
donner
Сердце,
которое
нужно
взять,
а
не
продать,
отдать
Un
peu
naze,
un
peu
d'occas',
un
peu
cassé
Немного
тупой,
немного
разбитый,
немного
сломанный
Cœur
en
miettes,
en
détresse,
en
compote
Сердце
в
крошках,
в
беде,
в
компоте
En
morceaux,
en
lambeaux,
au
fond
des
bottes
В
клочья,
в
клочья,
на
дне
сапог
Il
a
aimé
bien
longtemps
la
plus
belle
de
tous
les
temps,
il
a
chanté
Он
давно
любил
самую
прекрасную
из
всех
когда-либо
существовавших,
он
пел
L'a
battu
pendant
20
ans
pour
un
amour
à
présent
envolé
Била
его
20
лет
из-за
любви,
которая
теперь
улетела
Il
a
eu
plus
que
d'aucun
du
bonheur
au
quotidien,
chaque
seconde
У
него
было
больше,
чем
у
кого-либо,
счастья
каждый
день,
каждую
секунду
Il
a
pleuré
en
silence
pour
l'éternelle
souffrance
de
ce
monde
Он
молча
плакал
о
вечных
страданиях
этого
мира
Cœur
à
prendre,
pas
à
vendre,
à
donner
Сердце,
которое
нужно
взять,
а
не
продать,
отдать
Un
peu
naze,
un
peu
d'occas',
un
peu
cassé
Немного
тупой,
немного
разбитый,
немного
сломанный
Cœur
en
miettes,
en
détresse,
en
compote
Сердце
в
крошках,
в
беде,
в
компоте
En
morceaux,
en
lambeaux,
au
fond
des
bottes
В
клочья,
в
клочья,
на
дне
сапог
Qui
voudra
bien
ramasser
ce
petit
cœur
abandonné,
à
la
casse
Кто
захочет
забрать
это
маленькое
брошенное
сердце
на
произвол
судьбы
C'est
pas
un
cadeau
ma
belle,
il
est
plein
d'idées
rebelles
mais
hélas
Это
не
подарок,
моя
дорогая,
он
полон
мятежных
идей,
но,
увы
Il
aura
du
mal
un
jour
à
croire
encore
à
l'amour
si
tu
veux
Когда-нибудь
ему
будет
трудно
поверить
в
любовь,
если
ты
захочешь
Je
t'offre
ce
cœur
perdu
qui
n'aimera
jamais
plus
ou
si
peu
Я
предлагаю
тебе
это
потерянное
сердце,
которое
никогда
не
будет
любить
больше
или
меньше
Cœur
à
prendre,
pas
à
vendre,
à
donner
Сердце,
которое
нужно
взять,
а
не
продать,
отдать
Un
peu
naze,
un
peu
d'occas',
un
peu
cassé
Немного
тупой,
немного
разбитый,
немного
сломанный
Cœur
en
miettes,
en
détresse,
en
compote
Сердце
в
крошках,
в
беде,
в
компоте
En
morceaux,
en
lambeaux,
au
fond
des
bottes
В
клочья,
в
клочья,
на
дне
сапог
Cœur
à
prendre,
pas
à
vendre,
à
donner
Сердце,
которое
нужно
взять,
а
не
продать,
отдать
Un
peu
naze,
un
peu
d'occas',
un
peu
cassé
Немного
тупой,
немного
разбитый,
немного
сломанный
Cœur
en
miettes,
en
détresse,
en
compote
Сердце
в
крошках,
в
беде,
в
компоте
En
morceaux,
en
lambeaux,
au
fond
des
bottes
В
клочья,
в
клочья,
на
дне
сапог
Cœur
en
miettes,
en
détresse,
en
compote
Сердце
в
крошках,
в
беде,
в
компоте
En
morceaux,
en
lambeaux,
au
fond
des
bottes
В
клочья,
в
клочья,
на
дне
сапог
Un
peu
naze,
un
peu
d'occas',
un
peu
cassé
Немного
тупой,
немного
разбитый,
немного
сломанный
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lanty Alain Christophe Antonin, Sechan Renaud Pierre Manuel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.