Renaud - Danser à Rome - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Renaud - Danser à Rome




Danser à Rome
Dancing in Rome
"Danser à Rome", c'est l'anagramme
"Dancing in Rome", is an anagram
De ma Romane Serda
Of my Romane Serda
"Morne rasade", ça l'est aussi
"Bleak carouse", it is also
C'est un peu fade, tant pis
It's a bit bland, so what
"Drames à Reno", c'est trop U.S.
"Dramas in Reno", is too U.S.
C'est pas jojo, je laisse
It's not cute, I'll leave it
"Damné os rare", c't'anatomique
"Rare bone pest", it's anatomical
Un peu bizarre, clinique
A bit strange, clinical
"Danser amore", ça fait rital
"Dance amore", that's Italian
Je l'aime encore, pas mal
I still like it, not bad
"Ramène As d'Or" comme au poker
"Bring back Ace of Gold" like in poker
Vraiment j'adore, c'est clair
I really love it, that's for sure
"Sa rond a rame" n'ira pas loin
"Her round rows", won't go far
"Don sera arme", j'y tiens
"Don will weapon", I like it
"Orna sa merde", je n'ose pas
"Adorn his crap", I don't dare
'Veux pas te perdre pour ça
Don't want to lose you for that
Il me désarme Romane Séchan
He disarms me Romane Séchan
"Né à son charme", je prends
"Born to his charm", I'll take it
Séchan Romane, ça fait hélas
Séchan Romane, that's unfortunately
mon cher nase", je passe
"To my dear dork", I'll pass
"Danser à Rome", la belle histoire
"Dancing in Rome", a beautiful story
J'voudrais en somme, t'y voir
I would like to see you there
"Danser à Rome", une sardanne
"Dancing in Rome", a sardane
Je suis ton homme, Romane
I am your man, Romane
Lala, danda
Lala, danda
Veni, bella ragazza
Come, beautiful girl
Amore mio
My love
"Danser à Rome", une sardanne
"Dancing in Rome", a sardane
Je suis ton homme, Romane
I am your man, Romane
"Danser à Rome", c'est l'anagramme
"Dancing in Rome", is an anagram
De ma Romane Serda
Of my Romane Serda
Viedi Romane
I see you Romane
Andiamo a Roma, en un viaggio
Let's go to Rome, on a trip
Oui, bugolo, va fan'culo, testa di cazzo
Yes, idiot, go to hell, asshole
Finochio
Fucker





Writer(s): Renaud Pierre Manuel Sechan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.