Renaud - Deuxième génération - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Renaud - Deuxième génération




Deuxième génération
Second Generation
J'm'appelle Slimane et j'ai quinze ans
My name is Slimane, and I'm fifteen,
J'vis chez mes vieux à La Courneuve
Living with my folks in La Courneuve,
J'ai mon C.A.P d'délinquant
Got my diploma in delinquency,
J'suis pas un nul, j'ai fait mes preuves
I ain't no fool, I've proven myself,
Dans la bande, c'est moi qui est le plus grand
In the gang, I'm the tallest one,
Sur l'bras j'ai tatoué une couleuvre
On my arm, a snake tattoo I've spun.
J'suis pas encore allé en taule
Haven't been to jail yet,
Paraît que c'est à cause de mon âge
They say it's 'cause of my young age,
Paraît d'ailleurs qu'c'est pas Byzance
They say it ain't no paradise anyway,
Que t'es un peu comme dans une cage
That you're kinda like in a cage,
Parce que ici tu crois qu'c'est drôle
'Cause here you think it's funny,
Tu crois qu'la rue c'est les vacances
You think the streets are a holiday.
J'ai rien à gagner, rien à perdre
Got nothing to win, nothing to lose,
Même pas la vie
Not even life itself,
J'aime que la mort dans cette vie d'merde
I only love death in this shitty life,
J'aime c'qui est cassé, j'aime c'qui est détruit
Love what's broken, what's destroyed,
J'aime surtout tout c'qui vous fait peur
Love most of all what scares you,
La douleur et la nuit
The pain and the night.
J'ai mis une annonce dans Libé'
Put an ad in Libé',
Pour m'trouver une gonzesse sympa
To find me a cool chick,
Qui bosserait pour m'payer ma bouffe
Who'd work to pay for my food,
Vu qu'moi, l'boulot pour que j'y touche
Since me, to touch a job,
Y m'faudrait deux fois plus de doigts
I'd need twice as many fingers,
Comme quoi, tu vois, c'est pas gagné
So you see, it ain't a sure thing.
C'que j'voudrais, c'est être au chôm'du
What I'd like is to be on the dole,
Palper du blé sans rien glander
Gettin' cash without doin' a thing,
Puis comme ça, j'serais à la sécu'
Then I'd be on social security,
J'pourrais grattos me faire remplacer
Could get all my teeth replaced,
Toutes les ratiches que j'ai perdues
All the ones I lost,
Dans des bastons qu'ont mal tourné
In fights that went wrong.
J'ai rien à gagner, rien à perdre
Got nothing to win, nothing to lose,
Même pas la vie
Not even life itself,
J'aime que la mort dans cette vie d'merde
I only love death in this shitty life,
J'aime c'qui est cassé, détruit
Love what's broken, destroyed,
J'aime surtout tout c'qui vous fait peur
Love most of all what scares you,
La douleur et la nuit
The pain and the night.
J'ai même pas d'thunes pour m'payer d'l'herbe
Ain't even got the dough for weed,
Alors, je m'défonce avec c'que j'peux
So I get high with what I can,
Le trychlo, la colle à rustine
Trichloro, rubber cement,
C'est vrai qu'des fois ça fout la gerbe
It's true it makes you puke sometimes,
Mais pour le prix, c'est ce qu'on fait d'mieux
But for the price, it's the best we got,
Et puis, ça nettoie les narines
And hey, it cleans the nostrils.
Le soir, on rôde sur les parkings
At night, we roam the parking lots,
On cherche une B.M. pas trop ruinée
Lookin' for a BMW not too beat up,
On l'emprunte pour une heure ou deux
We borrow it for an hour or two,
On largue la caisse à la Porte Dauphine
Dump the car at Porte Dauphine,
On va aux putes, juste pour mater
Go to the hookers, just to look,
Pour s'en souvenir l'soir dans nos pieux
To remember it at night in our beds.
J'ai rien à gagner, rien à perdre
Got nothing to win, nothing to lose,
Même pas la vie
Not even life itself,
J'aime que la mort dans cette vie d'merde
I only love death in this shitty life,
J'aime c'qui est cassé, j'aime c'qui est détruit
Love what's broken, I love what's destroyed,
J'aime surtout tout c'qui vous fait peur
Love most of all what scares you,
La douleur et la nuit
The pain and the night.
Y'a un autre truc qui m'branche aussi
There's another thing I'm into too,
C'est la musique avec des potes
It's music with my buddies,
On a fait un groupe de hard rock
We started a hard rock band,
On répète le soir dans une cave
We practice at night in a basement,
Sur des amplis un peu pourris
On some crappy amps,
Sur du matos un peu chourave
On some stolen gear.
On a même trouvé un vieux débile
We even found some old moron,
Qui voulait nous faire faire un disque
Who wanted to make us a record,
Ça a foiré parce que c'minable
It fell through 'cause the jerk,
Voulait pas qu'on chante en kabyle
Didn't want us singing in Kabyle,
On lui a mis la tête contre une brique
We smashed his head against a brick,
Que même la brique, elle a eu mal
Even the brick felt the pain.
J'ai rien à gagner, rien à perdre
Got nothing to win, nothing to lose,
Même pas la vie
Not even life itself,
J'aime que la mort dans cette vie d'merde
I only love death in this shitty life,
J'aime c'qui est cassé, détruit
Love what's broken, destroyed,
J'aime surtout tout c'qui vous fait peur
Love most of all what scares you,
La douleur et la nuit
The pain and the night.
Des fois, j'me dis qu'à trois milles bornes
Sometimes, I tell myself that three thousand miles away,
De ma cité, y'a un pays
From my city, there's a country,
Que j'connaîtrai sûrement jamais
That I'll probably never know,
Que p't'être c'est mieux, p't'être c'est tant pis
Maybe it's better, maybe it's too bad,
Qu'là-bas aussi, j's'rai étranger
That there too, I'd be a foreigner,
Qu'là-bas non plus, je s'rai personne
That there too, I'd be nobody.
Alors, pour m'sentir appartenir
So, to feel like I belong,
À un peuple, à une patrie
To a people, to a homeland,
J'porte autour d'mon cou sur mon cuir
I wear around my neck on my leather,
Le keffieh noir et blanc et gris
The black and white and grey keffiyeh,
J'me suis inventé des frangins
I invented brothers for myself,
Des amis qui crèvent aussi
Friends who are dying too.
J'ai rien à gagner, rien à perdre
Got nothing to win, nothing to lose,
Même pas la vie
Not even life itself,
J'aime que la mort dans cette vie d'merde
I only love death in this shitty life,
J'aime c'qui est cassé, j'aime c'qui est détruit
Love what's broken, I love what's destroyed,
J'aime surtout tout c'qui vous fait peur
Love most of all what scares you,
La douleur et la nuit
The pain and the night.





Writer(s): Sechan Renaud Pierre Manuel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.