Renaud - Doudou S'en Fout - Live - traduction des paroles en allemand

Doudou S'en Fout - Live - Renaudtraduction en allemand




Doudou S'en Fout - Live
Doudou ist's egal - Live
Y'a des doudous partout, c'est fou, celle de ma chanson
Es gibt überall Doudous, verrückt, die aus meinem Lied
Elle a les yeux vraiment doux
Sie hat wirklich sanfte Augen
On dirait des cailloux, des perles
Man könnte meinen, Kieselsteine, Perlen
Aussi noires que sa peau cachou
So schwarz wie ihre Lakritzhaut
Elle travaille dans un magasin
Sie arbeitet in einem Laden
Elle vend des maillots de bain
Sie verkauft Badeanzüge
À des belles et à des boudins
An Schöne und an weniger Attraktive
À des moches et à des bien
An Hässliche und an Gutaussehende
À des vieilles qu'ont la peau qui craint
An Alte, deren Haut zu wünschen übrig lässt
À des jeunes qu'en prennent bien soin
An Junge, die sie gut pflegen
À des pucelles, à des putains
An Jungfrauen, an Huren
Et toute la journée, il faut se les fader
Und den ganzen Tag muss man sich mit ihnen rumschlagen
Dans son petit magasin
In ihrem kleinen Laden
Le soleil n'entre jamais, mais c'est très bien
Die Sonne kommt nie rein, aber das ist sehr gut
La doudou, elle s'en fout
Der Doudou ist das egal
Au mois d'août, elle met les bouts
Im August haut sie ab
La doudou dit bonjour, toujours
Die Doudou sagt 'Guten Tag', immer
Aux dames, aux demoiselles
Den Damen, den jungen Damen
Qui viennent acheter chez elle
Die kommen, um bei ihr zu kaufen
Des bikinis pourris très chers
Sauteure, miese Bikinis
À fleurs ou à rayures panthère
Mit Blumen oder Pantherstreifen
Elle est polie avec les mémères
Sie ist höflich zu den alten Schachteln
Qui mériteraient des beignes
Die Ohrfeigen verdienen würden
Elle est gentille avec les belles-mères
Sie ist nett zu den Schwiegermüttern
Elle connaît pas la mienne
Sie kennt meine nicht
La doudou, c'est sans dire un mot
Die Doudou, das ist ohne ein Wort zu sagen
Qu'elle supporte les pauvres têtes
Dass sie die armseligen Gestalten erträgt
Des pouffiasses de la conso'
Der Konsum-Tussis
Qui croient comme des bêtes que la beauté s'achète
Die dumm wie Brot glauben, dass Schönheit käuflich ist
Dans son petit magasin
In ihrem kleinen Laden
Mhh, l'amour n'entre jamais, mais ça n'fait rien
Mhh, die Liebe kommt nie herein, aber das macht nichts
La doudou, elle s'en fout
Der Doudou ist das egal
Au mois d'août, elle met les bouts
Im August haut sie ab
La doudou va larguer bientôt
Die Doudou wird bald hinschmeißen
Son tout petit boulot de vendeuse de maillots
Ihren kleinen Job als Badeanzugverkäuferin
Dans un pays plus chaud, plus beau
In einem heißeren, schöneren Land
Elle va aller brûler, sa peau
Wird sie ihre Haut bräunen lassen
Dans son île, sous les cocotiers
Auf ihrer Insel, unter Kokospalmen
elle est la plus belle
Wo sie die Schönste ist
Le soleil, l'amour, le reggae
Die Sonne, die Liebe, der Reggae
Vont bientôt s'occuper d'elle
Werden sich bald um sie kümmern
De son corps bronzé tout entier
Um ihren ganz gebräunten Körper
Sans la marque du maillot
Ohne den Abdruck des Badeanzugs
La doudou n'en porte jamais
Die Doudou trägt nie einen
Elle dit: ce truc idiot, c'est bon pour les cageots
Sie sagt: dieses dumme Ding, das ist gut für die Schachteln
Dans son petit magasin
In ihrem kleinen Laden
La doudou trouve qu'il est long le mois de juin
Die Doudou findet den Juni lang
La doudou, elle s'en fout
Der Doudou ist das egal
Au mois d'Août, elle met les bouts
Im August haut sie ab
La doudou elle s'en fout
Der Doudou ist das egal
Au mois d'août, elle met les bouts
Im August haut sie ab
La doudou, elle s'en fout
Der Doudou ist das egal
Au mois d'août, elle met les bouts
Im August haut sie ab
La doudou, elle s'en fout
Der Doudou ist das egal
Au mois d'août, elle met les bouts, bouts, bouts
Im August haut sie ab, ab, ab
La doudou, elle s'en fout
Der Doudou ist das egal
Au mois d'août, elle met les bouts
Im August haut sie ab
La doudou, elle s'en fout
Der Doudou ist das egal
Au mois d'août, elle met les bouts
Im August haut sie ab
La doudou, elle s'en fout
Der Doudou ist das egal
Au mois d'août, elle met les bouts, bouts, bouts
Im August haut sie ab, ab, ab
La doudou, elle s'en fout
Der Doudou ist das egal
Au mois d'août, elle met les bouts
Im August haut sie ab





Writer(s): Renaud Sechan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.