Renaud - Déserteur - live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Renaud - Déserteur - live




Déserteur - live
Deserter - live
Monsieur le président
Mr. President,
Je vous fais une bafouille
I'm writing you a note,
Que vous lirez sûrement
Which you'll surely read,
Si vous avez des couilles
If you have the balls.
Je viens de recevoir
I just got a call,
Un coup de fil de mes vieux
From my old folks,
Pour me prévenir qu'les gendarmes
To warn me that the cops,
S'étaient pointés chez eux
Had shown up at their place.
J'ose pas imaginer
I don't even want to imagine,
Ce que leur a dit mon père
What my father told them,
Lui, les flics, les curés
He can't stand cops, priests,
Et pis les militaires
And especially the military,
Les a vraiment dans le nez
He hates them with a passion,
Peut-être encore plus que moi
Maybe even more than me,
Dès qu'il peut en bouffer
Whenever he gets a chance,
Le vieil anar y se gêne pas
The old anarchist doesn't hold back,
Le vieil anar y se gêne pas
The old anarchist doesn't hold back.
Alors y parait qu'on me cherche
So it seems they're looking for me,
Qu'la France a besoin d'moi
That France needs me,
C'est con, j'suis en Ardèche
It's funny, I'm in Ardèche,
Y fait beau, tu me crois pas
The weather's beautiful, you wouldn't believe it.
J'suis avec des potes
I'm here with some friends,
Des écolos marrants
Funny ecologists,
On a une vieille bicoque
We have an old shack,
On la retappe tranquillement
We're fixing it up slowly.
On fait pousser des chèvres
We raise goats,
On fabrique des bijoux
We make jewelry,
On peut pas dire qu'on se crève
We can't say we're killing ourselves,
Le travail, c'est pas pour nous
Work isn't for us.
On a des plantations
We have some plantations,
Pas énormes, trois hectares
Not huge, three hectares,
D'une herbe qui rend moins con
Of a herb that makes you less stupid,
Non, c'est pas du Ricard
No, it's not Ricard,
Non, c'est pas du Ricard
No, it's not Ricard.
Monsieur le président
Mr. President,
Je suis un déserteur
I'm a deserter,
De ton armée de glands
From your army of idiots,
De ton troupeau de branleurs
From your herd of slackers.
Ils auront pas ma peau
They won't get my skin,
Toucheront pas à mes cheveux
They won't touch my hair,
Je saluerai pas le drapeau
I won't salute the flag,
Je marcherai pas comme les boeufs
I won't march like the cattle.
J'irai pas en Allemagne
I won't go to Germany,
Faire le con pendant douze mois
To play the fool for twelve months,
Dans une caserne infame
In a filthy barracks,
Avec des plus cons que moi
With bigger idiots than me.
J'aime pas recevoir des ordres
I don't like taking orders,
J'aime pas me lever tôt
I don't like getting up early,
J'aime pas étrangler le borgne
I don't like strangling the one-eyed monster,
Plus souvent qu'il ne faut
More often than necessary,
Plus souvent qu'il ne faut
More often than necessary.
Puis surtout ce qui me déplait
And above all, what I don't like,
C'est que j'aime pas la guerre
Is that I don't like war,
Et qui c'est qui la fait
And who's the one making it?
Ben c'est les militaires
Well, it's the military.
Ils sont nuls, ils sont moches
They're useless, they're ugly,
Et pis ils sont teigneux
And they're nasty,
Maintenant je vais te dire pourquoi
Now I'll tell you why,
Je veux jamais être comme eux
I never want to be like them.
Quand les Russes, les Ricains
When the Russians, the Americans,
Feront péter la planète
Blow up the planet,
Moi, j'aurais l'air malin
I'll look pretty silly,
Avec ma bicyclette
With my bicycle,
Mes pantalons trop court
My pants too short,
Mon fusil, mon calot
My rifle, my cap,
Ma ration de topinambour
My ration of Jerusalem artichoke,
Et ma ligne Maginot
And my Maginot Line,
Et ma ligne Maginot
And my Maginot Line.
Alors me gonfle pas
So don't bug me,
Ni moi, ni tous mes potes
Neither me, nor any of my friends,
Je serai jamais soldat
I'll never be a soldier,
J'aime pas les bruits de bottes
I don't like the sound of boots.
T'as plus qu'à pas t'en faire
You just have to relax,
Et construire tranquilos
And calmly build,
Tes centrales nucléaire
Your nuclear power plants,
Tes sous-marins craignos
Your scary submarines.
Mais va pas t'imaginer
But don't imagine,
Monsieur le président
Mr. President,
Que je suis manipulé
That I'm manipulated,
Par les rouges ou les blancs
By the reds or the whites.
Je ne suis qu'un militant
I'm just an activist,
Du parti des oiseaux
Of the party of birds,
Des baleines, des enfants
Whales, children,
De la terre et de l'eau
Earth and water,
De la terre et de l'eau
Earth and water.
Monsieur le président
Mr. President,
Pour finir ma bafouille
To finish my note,
Je voulais te dire simplement
I just wanted to tell you,
Ce soir on fait des nouilles
Tonight we're making noodles.
À la ferme c'est le panard
It's great on the farm,
Si tu veux, viens bouffer
If you want, come and eat,
On fumera un pétard
We'll smoke a joint,
Et on pourra causer
And we can talk.
On fumera un pétard
We'll smoke a joint,
Et on pourra causer
And we can talk.





Writer(s): Renaud Pierre Manuel Sechan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.