Paroles et traduction Renaud - Déserteur - live
Déserteur - live
Deserter - live
Monsieur
le
président
Mr.
President,
Je
vous
fais
une
bafouille
I'm
writing
you
a
note,
Que
vous
lirez
sûrement
Which
you'll
surely
read,
Si
vous
avez
des
couilles
If
you
have
the
balls.
Je
viens
de
recevoir
I
just
got
a
call,
Un
coup
de
fil
de
mes
vieux
From
my
old
folks,
Pour
me
prévenir
qu'les
gendarmes
To
warn
me
that
the
cops,
S'étaient
pointés
chez
eux
Had
shown
up
at
their
place.
J'ose
pas
imaginer
I
don't
even
want
to
imagine,
Ce
que
leur
a
dit
mon
père
What
my
father
told
them,
Lui,
les
flics,
les
curés
He
can't
stand
cops,
priests,
Et
pis
les
militaires
And
especially
the
military,
Les
a
vraiment
dans
le
nez
He
hates
them
with
a
passion,
Peut-être
encore
plus
que
moi
Maybe
even
more
than
me,
Dès
qu'il
peut
en
bouffer
Whenever
he
gets
a
chance,
Le
vieil
anar
y
se
gêne
pas
The
old
anarchist
doesn't
hold
back,
Le
vieil
anar
y
se
gêne
pas
The
old
anarchist
doesn't
hold
back.
Alors
y
parait
qu'on
me
cherche
So
it
seems
they're
looking
for
me,
Qu'la
France
a
besoin
d'moi
That
France
needs
me,
C'est
con,
j'suis
en
Ardèche
It's
funny,
I'm
in
Ardèche,
Y
fait
beau,
tu
me
crois
pas
The
weather's
beautiful,
you
wouldn't
believe
it.
J'suis
là
avec
des
potes
I'm
here
with
some
friends,
Des
écolos
marrants
Funny
ecologists,
On
a
une
vieille
bicoque
We
have
an
old
shack,
On
la
retappe
tranquillement
We're
fixing
it
up
slowly.
On
fait
pousser
des
chèvres
We
raise
goats,
On
fabrique
des
bijoux
We
make
jewelry,
On
peut
pas
dire
qu'on
se
crève
We
can't
say
we're
killing
ourselves,
Le
travail,
c'est
pas
pour
nous
Work
isn't
for
us.
On
a
des
plantations
We
have
some
plantations,
Pas
énormes,
trois
hectares
Not
huge,
three
hectares,
D'une
herbe
qui
rend
moins
con
Of
a
herb
that
makes
you
less
stupid,
Non,
c'est
pas
du
Ricard
No,
it's
not
Ricard,
Non,
c'est
pas
du
Ricard
No,
it's
not
Ricard.
Monsieur
le
président
Mr.
President,
Je
suis
un
déserteur
I'm
a
deserter,
De
ton
armée
de
glands
From
your
army
of
idiots,
De
ton
troupeau
de
branleurs
From
your
herd
of
slackers.
Ils
auront
pas
ma
peau
They
won't
get
my
skin,
Toucheront
pas
à
mes
cheveux
They
won't
touch
my
hair,
Je
saluerai
pas
le
drapeau
I
won't
salute
the
flag,
Je
marcherai
pas
comme
les
boeufs
I
won't
march
like
the
cattle.
J'irai
pas
en
Allemagne
I
won't
go
to
Germany,
Faire
le
con
pendant
douze
mois
To
play
the
fool
for
twelve
months,
Dans
une
caserne
infame
In
a
filthy
barracks,
Avec
des
plus
cons
que
moi
With
bigger
idiots
than
me.
J'aime
pas
recevoir
des
ordres
I
don't
like
taking
orders,
J'aime
pas
me
lever
tôt
I
don't
like
getting
up
early,
J'aime
pas
étrangler
le
borgne
I
don't
like
strangling
the
one-eyed
monster,
Plus
souvent
qu'il
ne
faut
More
often
than
necessary,
Plus
souvent
qu'il
ne
faut
More
often
than
necessary.
Puis
surtout
ce
qui
me
déplait
And
above
all,
what
I
don't
like,
C'est
que
j'aime
pas
la
guerre
Is
that
I
don't
like
war,
Et
qui
c'est
qui
la
fait
And
who's
the
one
making
it?
Ben
c'est
les
militaires
Well,
it's
the
military.
Ils
sont
nuls,
ils
sont
moches
They're
useless,
they're
ugly,
Et
pis
ils
sont
teigneux
And
they're
nasty,
Maintenant
je
vais
te
dire
pourquoi
Now
I'll
tell
you
why,
Je
veux
jamais
être
comme
eux
I
never
want
to
be
like
them.
Quand
les
Russes,
les
Ricains
When
the
Russians,
the
Americans,
Feront
péter
la
planète
Blow
up
the
planet,
Moi,
j'aurais
l'air
malin
I'll
look
pretty
silly,
Avec
ma
bicyclette
With
my
bicycle,
Mes
pantalons
trop
court
My
pants
too
short,
Mon
fusil,
mon
calot
My
rifle,
my
cap,
Ma
ration
de
topinambour
My
ration
of
Jerusalem
artichoke,
Et
ma
ligne
Maginot
And
my
Maginot
Line,
Et
ma
ligne
Maginot
And
my
Maginot
Line.
Alors
me
gonfle
pas
So
don't
bug
me,
Ni
moi,
ni
tous
mes
potes
Neither
me,
nor
any
of
my
friends,
Je
serai
jamais
soldat
I'll
never
be
a
soldier,
J'aime
pas
les
bruits
de
bottes
I
don't
like
the
sound
of
boots.
T'as
plus
qu'à
pas
t'en
faire
You
just
have
to
relax,
Et
construire
tranquilos
And
calmly
build,
Tes
centrales
nucléaire
Your
nuclear
power
plants,
Tes
sous-marins
craignos
Your
scary
submarines.
Mais
va
pas
t'imaginer
But
don't
imagine,
Monsieur
le
président
Mr.
President,
Que
je
suis
manipulé
That
I'm
manipulated,
Par
les
rouges
ou
les
blancs
By
the
reds
or
the
whites.
Je
ne
suis
qu'un
militant
I'm
just
an
activist,
Du
parti
des
oiseaux
Of
the
party
of
birds,
Des
baleines,
des
enfants
Whales,
children,
De
la
terre
et
de
l'eau
Earth
and
water,
De
la
terre
et
de
l'eau
Earth
and
water.
Monsieur
le
président
Mr.
President,
Pour
finir
ma
bafouille
To
finish
my
note,
Je
voulais
te
dire
simplement
I
just
wanted
to
tell
you,
Ce
soir
on
fait
des
nouilles
Tonight
we're
making
noodles.
À
la
ferme
c'est
le
panard
It's
great
on
the
farm,
Si
tu
veux,
viens
bouffer
If
you
want,
come
and
eat,
On
fumera
un
pétard
We'll
smoke
a
joint,
Et
on
pourra
causer
And
we
can
talk.
On
fumera
un
pétard
We'll
smoke
a
joint,
Et
on
pourra
causer
And
we
can
talk.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Renaud Pierre Manuel Sechan
Album
Long Box
date de sortie
10-03-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.