Paroles et traduction Renaud - Elsa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Est-ce
que
tu
voudras
d'un
grand-frère
Would
you
like
a
big
brother
Maint'nant
qu'le
tien
s'est
fait
la
paire
Now
that
your's
has
gone
J'le
remplac'rai
jamais
c'est
clair
I
will
never
replace
them,
it's
clear
J'voudrais
t'offrir
un
peu
d'lumière
I
want
to
offer
you
some
light
T'y
as
droit
You
deserve
it
Je
sais
qu'tu
partages
mes
colères
I
know
you
share
my
anger
Aujourd'hui
c'est
toi
qui
galères
Today
it's
you
who
is
struggling
J'voudrais
qu'ta
peine
soit
plus
légère
I
wish
your
suffering
could
be
lighter
Et
j't'aiderai
à
porter
sur
Terre
And
I
will
help
you
carry
your
C'était
un
bien
joli
prénom
It
was
such
a
pretty
name
Il
était
naturellement
bon
He
was
naturally
good
C'tait
un
putain
d'joli
garçon
He
was
a
damn
handsome
boy
Il
était
aussi
grand
que
son
He
was
as
tall
as
his
Tu
l'as
r'trouvé
dans
la
clairière
You
found
him
in
the
clearing
Pendu
comme
les
bandits
d'naguère
Hanged
like
the
bandits
of
old
En
reparler
à
quoi
ça
sert
What's
the
point
of
talking
about
it
again?
Que
tu
r'vives
au
fil
de
mes
vers
You
to
relive
through
my
verses
Mourir
à
20
ans
c'est
trop
con
Dying
at
20
is
too
stupid
Lui
qu'apprenait
si
bien
ses
l'çons
He
who
learned
his
lessons
so
well
Si
la
vie
est
un
jeu
abscons
If
life
is
an
absurd
game
La
mort
c'est
encore
plus
couillon
Death
is
even
more
stupid
L'était
doué
dans
toutes
les
matières
He
was
gifted
in
every
subject
Ses
profs
ses
copains
monsieur
l'maire
His
teachers
his
friends
the
mayor
Aimiez
cet
ange
de
lumière
Loved
this
angel
of
light
Mais
pour
l'bonheur
savait
pas
faire
But
for
happiness,
he
did
not
know
how
La
vie
c't
un
mélange
de
misères
Life
is
a
mixture
of
misery
Le
paradis
il
est
sur
Terre
Heaven
is
on
Earth
Enfin
j'crois
Or
so
I
believe
Mais
on
pourra
jamais
rien
faire
But
we
will
never
be
able
to
do
anything
C't
ici
aussi
que
s'trouve
l'enfer
It
is
also
here
that
hell
is
found
Embrasse
tes
parents
ton
p'tit
frère
Kiss
your
parents,
your
little
brother
D'puis
qu'Lucas
s'est
foutu
en
l'air
Since
Lucas
killed
himself
Vous
dire
à
quel
point
vous
m'êtes
chers
Tell
you
how
much
I
love
you
Ça
changera
pas
l'cours
des
rivières
This
will
not
change
the
course
of
rivers
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Renaud Pierre Manuel Sechan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.