Renaud - Filles de joie - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Renaud - Filles de joie




Filles de joie
Girls for Sale
J'vais vous parler des filles
I'll tell you about the girls
Qu'on dit filles de joie
Who people call girls for sale
De celles qui fourmillent
Those who don't always hustle
Pas toujours l'on croit
Where you might think first
Pas toujours aux trottoirs
Not always on the sidewalks
De la périphérie
On the outskirts of town
pour quelques dollars
Where for a few dollars
Elles se donnent à l'envie
They'll give themselves so gladly
J'en ai croisé pas mal
I've met quite a few of them
Dans les rues d'mon métier
In the streets of my trade
Top-modèles à dix balles
Ten-dollar supermodels
Strip-teaseuses recyclées
Recycled strippers
Dans tous les lieux branchés
In every trendy spot
Celles-là sont légion
They're rampant, those ones
Poupées siliconées
Silicone-enhanced dolls
Dévorées d'ambition
Consumed by ambition
Ces pétasses pullulent
These sluts are all over the place
À la télévision
On TV
Sur les chaînes les plus nulles
On the most ridiculous channels
Les plateaux les plus cons
The dumbest shows
J'vais vous parler des filles
I'll tell you about the girls
Qu'on dit filles de joie
Who people call girls for sale
De celles qui fourmillent
Those who don't always hustle
Pas toujours l'on croit
Where you might think first
Ne sont pas toutes Slaves
Not all of them are Slavic
Soumises à des proxos
Subjugated by pimps
Ne sont pas toutes esclaves
Not all of them are slaves
Accrochées à l'héro
Hooked on heroin
Si d'Pigalle à Hambourg
From Pigalle to Hamburg
Elles sont des millions
There are millions of them
À tarifer l'amour
Selling love
Qu'elles le veuillent ou non
Whether they want to or not
L'plus vieux métier du monde
The world's oldest profession
Marche pas mal aussi
Isn't doing too badly either
Chez les boudins immondes
Among the repulsive goons
D'la télé-reality
Of reality TV
Montrent sous les projos
They show off under the spotlights
Leur Q.I. surtout cul
Their IQs, mostly to do with sex
On les appelle bimbos
They're called bimbos
Seraient mieux dans la rue
They'd be better off on the streets
J'vais vous parler des filles
I'll tell you about the girls
Qu'on dit filles de joie
Who people call girls for sale
De celles qui fourmillent
Those who don't always hustle
Pas toujours l'on croit
Where you might think first
J'en ai vu forniquer
I've seen them fornicate
Érotisme d'outre-tombe
Eroticism from beyond the grave
Dans des piscines filmées
In swimming pools filmed
Par TF1 l'immonde
By the despicable TF1
Quel panard de s'donner
What a thrill to give yourself away
Se vendre pour être exact
To sell yourself, to be exact
À Mougeotte et Lelay
To Mougeotte and Lelay
Qui offrent le spectacle
Who put on the show
Pis j'en ai vu beugler
And I've seen them bellow
Leurs chansons insipides
Their insipid songs
Dans des radio-crochets
In talent shows
À mise-à-mort sordide
Of sordid elimination
Pauvres filles triste sort
Poor girls, sad fate
Pitoyable et ringard
Pathetic and uncool
Exploitées par des porcs
Exploited by pigs
Matées par des vic'lards
Knocked down by old farts
J'vais vous parler des filles
I'll tell you about the girls
Qu'on dit filles de joie
Who people call girls for sale
De celles qui fourmillent
Those who don't always hustle
Pas toujours l'on croit
Where you might think first
Dans tous les magazines
In all the magazines
Elles posent à demi-nues
They pose half-naked
Je gerbe sur leurs strings
I puke on their thongs
Qu'elles offrent aux tordus
That they offer to perverts
Pour le moindre casting
For the least little casting
Elles vendraient leur mère
They'd sell their mothers
Exhibent leur poitrine
They flaunt their breasts
Pour cacher leur misère
To hide their misery
Je hais ces midinettes
I hate these wannabes
Et leurs rêves couillons
And their silly dreams
Faire bander la planète
To make the whole world horny
Sous de tristes néons
Under sad neon lights
Elles font leur boulot
They do their job
Elles gagnent leur pain
They earn their bread
L'plus souvent sur le dos
More often than not on their backs
Comme de pauvres tapins
Like poor rabbits
J'vous ai parlé des filles
I told you about the girls
Qu'on dit filles de joie
Who people call girls for sale
De celles qui fourmillent
Those who don't always hustle
Pas toujours l'on croit
Where you might think first
J'vous ai parlé des filles
I told you about the girls
Qu'on dit filles de joie
Who people call girls for sale
De celles qui fourmillent
Those who don't always hustle
Pas toujours l'on croit
Where you might think first
Pas toujours l'on croit
Not always where you might think
Pas toujours l'on croit
Not always where you might think





Writer(s): Sechan Renaud Pierre Manuel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.