Paroles et traduction Renaud - Frissons
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sans
besoin
de
savoir
d'où
venait
le
frisson
Без
нужды
знать,
откуда
пришла
дрожь,
Qui
courait
mon
échine
Что
пробежала
по
моей
спине,
Ni
de
chercher
loin
dans
les
brumes
И
не
искать
вдали,
в
тумане,
Effrayer
les
larmes
de
tes
rimes
Пугать
слезы
твоих
рифм.
Je
cherchais
le
frisson
Я
искал
дрожь,
Qui
m'étourdirait
d'horizon
Которая
вскружила
бы
мне
голову
горизонтом,
Ferait
perler
des
gouttes
de
plaisir
Заставила
бы
сиять
капли
наслаждения,
Sans
que
mon
cœur
ne
chavire
Чтобы
мое
сердце
не
дрогнуло.
Les
barques
du
vent
t'y
avaient
conduite
Ладьи
ветра
привели
тебя
туда,
Pour
y
attendre
ma
venue
clandestine
Чтобы
ждать
моего
тайного
прибытия.
J'ai
senti
dans
mes
silences
Я
почувствовал
в
своей
тишине
Des
murmures
de
ton
nom
Шепот
твоего
имени.
J'ai
aperçu
dans
les
embruns
Я
увидел
в
дымке
La
tiédeur
de
tes
mains
Тепло
твоих
рук,
Les
soupirs
de
ton
âme
Вздохи
твоей
души
Fendaient
les
vagues
comme
une
lame
Разрезали
волны,
словно
лезвие.
Par
dessus
les
cimes
des
crépuscules
les
plus
enragés
Над
вершинами
самых
яростных
закатов
Je
suis
monté
sur
le
bateau
amiral
de
la
nuit
Я
поднялся
на
флагманский
корабль
ночи,
Chargé
d'étoiles
avec
à
la
barre,
le
seul
timonier,
Eole
Усыпанный
звездами,
с
Эолом,
единственным
рулевым,
у
штурвала.
Les
autres
vents
étaient
en
quarantaine
Остальные
ветры
были
на
карантине
Dans
la
moiteur
de
nos
crépuscules
Во
влажности
наших
сумерек.
Le
navire
avançait
trop
lentement
vers
ton
rivage
Корабль
слишком
медленно
продвигался
к
твоему
берегу.
J'ai
supplie
Eole
d'affouiller
les
vagues
Я
умолял
Эола
взбудоражить
волны,
Même
si
pour
cela
le
navire
devait
perdre
ses
voiles
Даже
если
ради
этого
кораблю
придется
лишиться
парусов.
Cela
balançait
de
tous
côtés,
mais
nous
arrivions
Нас
качало
из
стороны
в
сторону,
но
мы
прибывали.
Sur
cette
île
paradisiaque
На
этот
райский
остров,
J'étais
la
reine,
toi
le
monarque
Где
я
был
королевой,
а
ты
– монархом.
Mes
doigts
couraient
sur
cet
or
perlé
de
mille
étoile
Мои
пальцы
бегали
по
этому
золоту,
усеянному
тысячей
звезд.
Sur
ma
pudeur
j'avais
jeté
le
voile
Я
сбросила
вуаль
со
своей
стыдливости.
Mes
pensées
sont
sur
les
empruntes
de
tes
pas
Мои
мысли
бродят
по
следам
твоих
шагов,
Sur
ce
sable
dont
le
parfum
m'est
encore
inconnu
По
этому
песку,
аромат
которого
мне
до
сих
пор
незнаком.
J'ai
la
certitude
que
c'est
ici
qu'est
né
le
sel
de
notre
rencontre
Я
уверен,
что
именно
здесь
родилась
соль
нашей
встречи,
Et
je
n'ai
plus
besoin
de
fil
pour
recoudre
mon
passé
И
мне
больше
не
нужна
нить,
чтобы
сшить
свое
прошлое.
Le
présent
se
mélange
à
notre
futur
Настоящее
смешивается
с
нашим
будущим,
Le
sel
de
tes
baisers
guérit
mes
blessures
Соль
твоих
поцелуев
лечит
мои
раны.
Mon
âme
se
remplit
de
toi
Моя
душа
наполняется
тобой,
Et
mon
corps
n'existe
qu'à
travers
toi
И
мое
тело
существует
только
через
тебя.
Mon
corps
n'existe
qu'à
travers
toi
Мое
тело
существует
только
через
тебя.
Mon
corps
n'existe
qu'à
travers
toi
Мое
тело
существует
только
через
тебя.
Mon
corps
n'existe
qu'à
travers
toi
Мое
тело
существует
только
через
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Renaud Vidal
Album
Frissons
date de sortie
23-09-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.