Renaud - Hexagone - live - traduction des paroles en allemand

Hexagone - live - Renaudtraduction en allemand




Hexagone - live
Hexagon - live
Ils s'embrassent au mois de Janvier
Sie küssen sich im Januar
Car une nouvelle année commence
Denn ein neues Jahr beginnt
Mais depuis des éternités
Aber seit Ewigkeiten
L'a pas tell'ment changé la France
Hat sich Frankreich nicht so sehr verändert
Passent les jours et les semaines
Die Tage und Wochen vergehen
Y'a qu'le décor qui évolue
Nur die Kulisse entwickelt sich weiter
La mentalité est la même
Die Mentalität ist dieselbe
Tous des tocards tous des faux culs
Alles Versager, alles Heuchler
Ils sont pas lourds en février
Sie sind ja nicht lästig im Februar
À se souvenir de Charonne
Sich an Charonne zu erinnern
Des matraqueurs assermentés
An die vereidigten Knüppelschwinger
Qui fignolèrent leur besogne
Die ihre Arbeit verfeinerten
La France est un pays de flics
Frankreich ist ein Land der Bullen
À tous les coins d'rue y'en a 100
An jeder Straßenecke gibt es 100 davon
Pour faire régner l'ordre public
Um die öffentliche Ordnung aufrechtzuerhalten
Ils assassinent impunément
Sie morden ungestraft
Quand on exécute au mois d'mars
Wenn man im März hinrichtet
De l'aut' côté des Pyrénées
Auf der anderen Seite der Pyrenäen
Un arnachiste du Pays basque
Einen Anarchisten aus dem Baskenland
Pour lui apprendre à s'révolter
Um ihm das Auflehnen zu lehren
Ils crient ils pleurent et ils s'indignent
Sie schreien, sie weinen und sie empören sich
De cette immonde mise à mort
Über diese abscheuliche Tötung
Mais ils oublient qu'la guillotine
Aber sie vergessen, dass die Guillotine
Chez nous aussi ça plaît encore
Bei uns auch immer noch gefällt
Être sous l'signe de l'hexagone
Im Zeichen des Hexagons geboren zu sein
C'est pas c'qu'on fait d'mieux en c'moment
Ist nicht das Beste, was man derzeit macht
Et le roi des cons sur son trône
Und der König der Idioten auf seinem Thron
J'parierais pas qu'il est flamand
Ich würde nicht wetten, dass er Flame ist
On leur a dit au mois d'avril
Man hat ihnen im April gesagt
À la télé dans les journaux
Im Fernsehen, in den Zeitungen
De pas se découvrir d'un fil
Sich ja nicht zu luftig anzuziehen
Qu'le printemps c'était pour bientôt
Dass der Frühling bald käme
Les vieux principes du seizième siècle
Die alten Prinzipien des 16. Jahrhunderts
Et les traditions imbéciles
Und die idiotischen Traditionen
Ils les appliquent au pied d'la lettre
Sie wenden sie buchstabengetreu an
Y m'font pitié tous ces débiles
Sie tun mir leid, all diese Schwachköpfe
Ils se souviennent au mois de mai
Sie erinnern sich im Mai
D'un sang qui coula rouge et noir
An Blut, das rot und schwarz floss
D'une révolution manquée
An eine gescheiterte Revolution
Qui faillit renverser l'Histoire
Die beinahe die Geschichte umgestürzt hätte
J'me souviens surtout d'ces moutons
Ich erinnere mich vor allem an diese Schafe
Effrayés par la liberté
Erschrocken von der Freiheit
S'en allant voter par millions
Die zu Millionen wählen gingen
Pour l'ordre et la sécurité
Für Ordnung und Sicherheit
Ils commémorent au mois de juin
Sie gedenken im Juni
Un débarquement d'Normandie
Einer Landung in der Normandie
Ils pensent au brave soldat ricain
Sie denken an den tapferen Ami-Soldaten
Qu'est v'nu se faire tuer loin d'chez lui
Der kam, um weit weg von zu Hause getötet zu werden
Ils oublient qu'à l'abri des bombes
Sie vergessen, dass im Schutz der Bomben
Les Francais criaient vive Pétain
Die Franzosen "Lang lebe Pétain" schrien
Qu'ils étaient bien planqués à Londres
Dass sie gut versteckt in London waren
Qu'y avait pas beaucoup d'Jean Moulin
Dass es nicht viele Jean Moulins gab
Être sous l'signe de l'hexagone
Im Zeichen des Hexagons geboren zu sein
C'est pas la gloire en vérité
Ist wahrlich kein Ruhm
Et le roi des cons sur son trône
Und der König der Idioten auf seinem Thron
Me dites pas qu'il est portugais
Sagt mir nicht, er sei Portugiese
Ils font la fête au mois d'juillet
Sie feiern im Juli
En souv'nir d'une révolution
In Erinnerung an eine Revolution
Qui n'a jamais éliminé
Die niemals beseitigt hat
La misère et l'exploitation
Das Elend und die Ausbeutung
Ils s'abreuvent de bals populaires
Sie berauschen sich an Volksbällen
D'feux d'artifice et de flonflons
An Feuerwerk und Tamtam
Ils pensent oublier dans la bière
Sie denken, im Bier zu vergessen
Qu'ils sont gouvernés par des cons
Dass sie von Idioten regiert werden
Au mois d'août c'est la liberté
Im August ist es die Freiheit
Après une longue année d'usine
Nach einem langen Jahr in der Fabrik
Ils crient vive les congés payés
Sie rufen "Lang lebe der bezahlte Urlaub"
Ils oublient un peu la machine
Sie vergessen die Maschine ein wenig
En Espagne en Grèce ou en France
In Spanien, in Griechenland oder in Frankreich
Ils vont polluer toutes les plages
Sie werden alle Strände verschmutzen
Et par leur unique présence
Und durch ihre bloße Anwesenheit
Abîmer tous les paysages
Alle Landschaften ruinieren
Lorsqu'en septembre on assassine
Wenn man im September ermordet
Un peuple et une liberté
Ein Volk und eine Freiheit
Au coeur de l'Amérique latine
Im Herzen Lateinamerikas
Ils sont pas nombreux à gueuler
Sind nicht viele da, die protestieren
Un ambassadeur se ramène
Ein Botschafter taucht auf
Bras ouverts il est accueilli
Mit offenen Armen wird er empfangen
Le fascisme c'est la gangrène
Der Faschismus ist die Gangrän
De Santiago jusqu'à Paris
Von Santiago bis nach Paris
Être sous l'signe de l'hexagone
Im Zeichen des Hexagons geboren zu sein
C'est vraiment pas une sinécure
Ist wirklich kein Zuckerschlecken
Et le roi des cons sur son trône
Und der König der Idioten auf seinem Thron
Il est français ça j'en suis sûr
Er ist Franzose, da bin ich mir sicher
Finies les vendanges en Octobre
Die Weinlese ist im Oktober vorbei
Le raisin fermente en tonneaux
Die Trauben gären in Fässern
Ils sont très fiers de leurs vignobles
Sie sind sehr stolz auf ihre Weinberge
Leurs Côtes-du-Rhône et leurs Bordeaux
Ihren Côtes-du-Rhône und ihren Bordeaux
Ils exportent le sang de la terre
Sie exportieren das Blut der Erde
Un peu partout à l'étranger
Ein wenig überallhin ins Ausland
Leur pinard et leur camembert
Ihr Fusel und ihr Camembert
C'est leur seule gloire à ces tarés
Das ist der einzige Ruhm dieser Bekloppten
En Novembre au salon d'l'auto
Im November auf dem Autosalon
Ils vont admirer par milliers
Bewundern sie zu Tausenden
L'dernier modèle de chez Peugeot
Das neueste Modell von Peugeot
Qu'ils pourront jamais se payer
Das sie sich niemals leisten können werden
La bagnole la télé l'tiercé
Die Karre, die Glotze, das Lotto
C'est l'opium du peuple de France
Das ist das Opium des Volkes von Frankreich
Lui supprimer c'est le tuer
Es ihm wegzunehmen, heißt, es zu töten
C'est une drogue à accoutumance
Es ist eine Droge, die süchtig macht
En décembre c'est l'apothéose
Im Dezember ist die Apotheose
La grande bouffe et les p'tits cadeaux
Das große Fressen und die kleinen Geschenke
Ils sont toujours aussi moroses
Sie sind immer noch genauso trübsinnig
Mais y'a d'la joie dans les ghettos
Aber es gibt Freude in den Ghettos
La Terre peut s'arrêter d'tourner
Die Erde kann aufhören, sich zu drehen
Ils rat'ront pas leur réveillon
Sie werden ihr Festmahl nicht verpassen
Moi j'voudrais tous les voir crever
Ich möchte sie alle krepieren sehen
Étouffés de dinde aux marrons
Erstickt an Truthahn mit Maronen
Être sous l'signe de l'hexagone
Im Zeichen des Hexagons geboren zu sein
On peut pas dire qu'ça soit bandant
Man kann nicht sagen, dass das erregend ist
Si l'roi des cons perdait son trône
Wenn der König der Idioten seinen Thron verlöre
Y'aurait 60 millions de prétendants
Gäbe es 60 Millionen Anwärter





Writer(s): Renaud Pierre Manuel Sechan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.