Renaud - Hyper casher - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Renaud - Hyper casher




Hyper casher
Hyper casher
C'était un p'tit endroit pépère
It was a peaceful little place
Tout près du métro St Mandé
Near the St Mandé metro
Qui vendait des produits casher
That sold kosher products
Pour les habitants du quartier
For the people of the neighborhood
Un individu cagoulé
A hooded individual
Suintant la haine de tous les pores
Oozing hatred from every pore
Armé comme un fourgon blindé
Armed like an armored truck
Est venu pour semer la mort
Came to sow death
Soudain au magasin casher
Suddenly at the kosher store
Ce fut l'enfer, ce fut l'enfer
It was hell, it was hell
Il a tiré à tour de bras
He shot indiscriminately
Avec de la haine plein les yeux
With hatred in his eyes
Sur tout ce qui portait kipa
At everything that wore a kippah
Sur les enfants, sur les p'tits vieux
At children, at the elderly
Certains pleuraient les bras en l'air
Some cried with their arms in the air
D'autres se cachaient ils pouvaient
Others hid wherever they could
Le sang glacé c'était la guerre
The blood ran cold, it was war
Près du métro St Mandé
Near the St Mandé metro
Et dans le magasin casher
And in the kosher store
C'était l'enfer, c'était l'enfer
It was hell, it was hell
Mais quelle est cette époque immonde?
But what is this dreadful age?
Nous avons perdu l'essentiel
We have lost the essential
Avec de la peur plein le monde
With fear in the world
Avec de la haine plein le ciel
With hatred in the sky
Qu'ils reposent à Jérusalem
May they rest in Jerusalem
Sur la terre de leurs pères
In the land of their fathers
Au soleil d'Israël
In the sun of Israel
Je veux leur dédier ce poème
I want to dedicate this poem to them
Leur dire qu'ils nous sont chers
To tell them that they are dear to us
Qu'on n'oubliera jamais
That we will never forget them
Leur dire qu'ils nous sont chers
To tell them that they are dear to us
Qu'on n'oubliera jamais
That we will never forget them





Writer(s): Michaël Ohayon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.