Paroles et traduction Renaud - Hécatombe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Au
marché
de
Briv'-la-Gaillarde
На
рынке
Брив-ла-Гайард,
A
propos
de
bottes
d'oignons
Из-за
связки
луковиц,
Quelques
douzaines
de
gaillardes
Несколько
дюжин
девиц
Se
crêpaient
un
jour
le
chignon
Друг
другу
рвали
волосы.
A
pied,
à
cheval,
en
voiture
Пешком,
верхом,
в
карете,
Les
gendarmes
mal
inspirés
Жандармы,
бедняги,
Vinrent
pour
tenter
l'aventure
Прибыли,
чтобы
усмирить
D'interrompre
l'échauffourée
Эту
перебранку.
Or,
sous
tous
les
cieux
sans
vergogne
Но,
под
любыми
небесами,
C'est
un
usag'
bien
établi
Есть
обычай
такой,
Dès
qu'il
s'agit
d'rosser
les
cognes
Как
только
дело
доходит
до
драки
с
копами,
Tout
le
monde
se
réconcilie
Все
мирятся
между
собой.
Ces
furies
perdant
tout'
mesure
Эти
фурии,
потеряв
всякую
меру,
Se
ruèrent
sur
les
guignols
Набросились
на
бедняг,
Et
donnèrent
je
vous
l'assure
И
устроили,
уверяю
тебя,
Un
spectacle
assez
croquignol
Довольно
забавное
зрелище.
En
voyant
ces
braves
pandores
Видя,
как
эти
храбрые
жандармы
Etre
à
deux
doigts
de
succomber
Были
на
волоске
от
смерти,
Moi,
j'bichais
car
je
les
adore
Я
радовался,
ведь
я
обожаю
их
Sous
la
forme
de
macchabées
В
виде
трупов.
De
la
mansarde
où
je
réside
Со
своей
мансарды
J'exitais
les
farouches
bras
Я
подстрекал
свирепые
руки
Des
mégères
gendarmicides
Этих
жандармоубийц,
En
criant:
"Hip,
hip,
hip,
hourra!"
Крича:
"Гип,
гип,
ура!"
Frénétiqu'
l'un'
d'elles
attache
В
исступлении
одна
из
них
набросилась
Le
vieux
maréchal
des
logis
На
старого
вахмистра
Et
lui
fait
crier:
"Mort
aux
vaches,
И
заставила
его
кричать:
"Смерть
коровам,
Mort
aux
lois,
vive
l'anarchie!"
Смерть
законам,
да
здравствует
анархия!"
Une
autre
fourre
avec
rudesse
Другая
с
силой
засунула
Le
crâne
d'un
de
ses
lourdauds
Голову
одного
из
этих
дубин
Entre
ses
gigantesques
fesses
Между
своих
гигантских
ягодиц,
Qu'elle
serre
comme
un
étau
Которые
она
сжала,
как
тиски.
La
plus
grasse
de
ses
femelles
Самая
жирная
из
этих
женщин,
Ouvrant
son
corsage
dilaté
Расстегнув
свой
распахнутый
корсаж,
Matraque
à
grand
coup
de
mamelles
Дубасила
своими
огромными
грудями
Ceux
qui
passent
à
sa
portée
Тех,
кто
попадался
ей
под
руку.
Ils
tombent,
tombent,
tombent,
tombent
Они
падали,
падали,
падали,
падали,
Et
s'lon
les
avis
compétents
И,
по
мнению
компетентных
лиц,
Il
paraît
que
cette
hécatombe
Кажется,
эта
бойня
Fut
la
plus
bell'
de
tous
les
temps
Была
самой
прекрасной
за
все
времена.
Jugeant
enfin
que
leurs
victimes
Решив
наконец,
что
их
жертвы
Avaient
eu
leur
content
de
gnons
Получили
достаточно
тумаков,
Ces
furies
comme
outrage
ultime
Эти
фурии,
в
качестве
последнего
оскорбления,
En
retournant
à
leurs
oignons
Возвращаясь
к
своим
луковицам,
Ces
furies
à
peine
si
j'ose
Эти
фурии,
я
едва
осмеливаюсь
Le
dire
tellement
c'est
bas
Сказать
это,
настолько
это
низко,
Leur
auraient
mêm'
coupé
les
choses
Даже
отрезали
бы
им
их
причиндалы,
Par
bonheur
ils
n'en
avait
pas
К
счастью,
у
них
их
не
было.
Leur
auraient
mêm'
coupé
les
choses
Даже
отрезали
бы
им
их
причиндалы,
Par
bonheur
ils
n'en
avait
pas
К
счастью,
у
них
их
не
было.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Georges Charles Brassens, Miquel Pujado
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.