Paroles et traduction Renaud - J’veux une Harley
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J’veux une Harley
I Want a Harley
J'suis
à
dix
berges
de
la
retraite
I'm
ten
years
away
from
retirement,
babe
J'ai
bossé
comme
un
dératé
I've
worked
like
a
dog,
it's
true
J'ai
pas
vu
passer
les
années
I
didn't
see
the
years
go
by
Putain,
j'vais
m'ach'ter
une
Harley
Damn,
I'm
gonna
buy
myself
a
Harley
J'veux
une
Harley
I
want
a
Harley,
sweetheart
La
vie
est
trop
courte
Life
is
too
short,
you
see
Rude,
noire,
et
bien
chromée
Tough,
black,
and
all
chromed
out
Un
grand
guidon
et
des
sacoches
Ape
hangers
and
saddlebags
J'aimerais
qu'on
m'entende
arriver
I
want
everyone
to
hear
me
comin'
Comme
le
tonnerre
quand
il
est
proche
Like
thunder
when
it's
closin'
in
J'veux
une
Harley
I
want
a
Harley,
darlin'
Et
prendre
la
route
And
hit
the
open
road
Quand
je
m'arrêterai
dans
les
bars
When
I
stop
in
at
the
bars
Les
blaireaux
viendront
admirer
All
the
squares
will
come
and
stare
Elle
f'ra
baver
tous
ces
ringards
She'll
make
all
those
losers
drool
Qui
pourront
jamais
s'la
payer
Who
could
never
afford
her
gleam
Marre
des
cravates,
des
chemisettes
Fed
up
with
ties
and
shirts
and
stuff
J'veux
un
foulard
à
tête
de
mort
I
want
a
skull
and
crossbones
scarf
Portefeuille
avec
une
chaînette
Wallet
with
a
chain,
so
tough
Gilet
sans
manches
en
cuir
de
porc
Sleeveless
vest
in
pigskin,
rough
Pis
j'me
ferai
faire
un
tatouage
And
I'll
get
myself
a
tattoo,
too
Un
loup,
un
aigle
ou
un
cobra
A
wolf,
an
eagle,
or
a
cobra
snake
Histoire
de
casser
mon
image
Just
to
shatter
my
old
image
through
J'aurai
tout
c'qu'y
faut
sur
les
bras
I'll
have
everything
I
need
to
break
J'veux
une
Harley
I
want
a
Harley,
honey
La
vie
est
trop
courte
Life
is
too
short,
it's
a
crime
Mettre
le
boxon
dans
les
villages
Raise
hell
in
every
little
town
Dev'nir
un
ennemi
du
système
Become
an
enemy
of
the
system's
grime
Rejouer
l'Équipée
Sauvage
Relive
the
Wild
One's
renown
Faire
frémir
les
bourgeois
BM
Make
the
BMW
bourgeois
squirm
and
whine
J'veux
une
armée
I
want
an
army,
girl
De
potes
avec
moi
Of
buddies
ridin'
with
me
La
route
66
j'veux
la
faire
Route
66,
I
want
to
see
Même
si
j'parle
pas
un
mot
d'anglais
Even
if
I
don't
speak
a
word
of
English,
free
Les
States,
comme
dit
mon
beau-frère
The
States,
as
my
brother-in-law
tells
me
C'est
l'pays
de
la
liberté
Is
the
land
of
liberty
J'veux
m'regarder
dans
les
vitrines
I
want
to
watch
myself
in
the
store
windows
bright
Pour
me
sentir
encore
plus
fort
To
feel
even
stronger,
bold
and
free
Mettre
la
radio
sur
mon
V-Twin
Crank
the
radio
on
my
V-Twin,
all
right?
À
donf
pour
réveiller
les
morts
Loud
enough
to
wake
the
dead,
you'll
see
Ça
fait
longtemps
que
j'suis
trop
sage
I've
been
too
well-behaved
for
way
too
long
Alors
maint'nant
j'ai
décidé
So
now
I've
finally
made
up
my
mind
D'être
un
rebelle,
un
sauvage
To
be
a
rebel,
wild
and
strong
Putain,
j'vais
m'ach'ter
une
Harley
Damn,
I'm
gonna
buy
myself
a
Harley,
one
of
a
kind
J'veux
une
Harley
I
want
a
Harley
Une
Harley
A
Harley,
babe
Une
Electra
ou
un
Softail
An
Electra
Glide
or
a
Softail
dream
Avec
une
sirène
de
police
With
a
police
siren's
wail
and
gleam
M'la
jouer
moto
américaine
Play
the
American
motorcycle
theme
Semer
les
radars
et
les
flics
Lose
the
speed
traps
and
the
cops,
it
seems
Une
Harley,
une
Harley
A
Harley,
a
Harley,
sweet
Quand
j's'rai
au
paradis
j'espère
When
I'm
in
paradise,
I
hope
and
pray
Qu'il
y
aura
un
concessionnaire
There'll
be
a
Harley
dealership
on
the
way
Pour
réparer
toutes
mes
galères
To
fix
all
my
troubles,
come
what
may
Tous
les
boulons
qui
se
desserrent
All
the
loose
bolts
and
parts
that
fray
Quand
j's'rai
au
paradis
j'espère
When
I'm
in
paradise,
I
hope
and
pray
Qu'il
y
aura
un
concessionnaire
There'll
be
a
Harley
dealership
on
the
way
Pour
réparer
toutes
mes
galères
To
fix
all
my
troubles,
come
what
may
Tous
mes
boulons
qui
se
desserrent
All
my
loose
bolts
and
parts
that
fray
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.