Renaud - Je suis une bande de jeunes - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Renaud - Je suis une bande de jeunes




Je suis une bande de jeunes
I'm a Poor Lonesome Young Band
Mes copains sont tous en cabane
My buddies are all in the shack
Ou à l'armée ou à l'usine
Or in the army or in the factory
Y se sont rangés des bécanes
They've settled down with their bikes
Y a plus d'jeunesse tient ça m'déprime
There's no more youth, it makes me depressed
Alors pour mettre un peu d'ambiance
So to put a little atmosphere
Dans mon quartier de vieux débris
In my neighborhood of old ruins
J'ai groupé toutes mes connaissances
I've grouped together all my acquaintances
Intellectuelles et c'est depuis
Intellectuals and it's since then
Que j'suis une bande de jeunes
That I'm a poor lonesome young band
À moi tout seul
All by myself
Je suis une bande de jeunes
I'm a poor lonesome young band
Je m'fends la gueule
I break my gueule
Je suis le chef et le sous chef
I'm the boss and the second-in-command
Je suis Fernand le rigolo
I'm Fernand the clown
Je suis le petit gros à lunettes
I'm the little fat guy with glasses
Je suis Robert le grand costaud
I'm Robert the big strong guy
Y a plus d'problème de hiérarchie
There are no more problems with hierarchy
Car c'est toujours moi qui commande
Because I'm always the one who's in charge
C'est toujours moi qui obéit
I'm always the one who obeys
Faut d'la discipline dans une bande
You need discipline in a band
Je suis une bande jeunes
I'm a poor lonesome young band
À moi tout seul
All by myself
Je suis une bande de jeunes
I'm a poor lonesome young band
Je m'fends la gueule
I break my gueule
Quand j'débarque au bistrot du coin
When I show up at the local bar
Pis qu'un mec veut m'agresser
And some guy wants to attack me
Bah moi aussitôt j'interviens
Well, I intervene immediately
C'est beau la solidarité
It's beautiful, solidarity
Quand je croise la bande à Pierrot
When I cross paths with Pierrot's gang
Y sont beaucoup plus nombreux
They're much more numerous
Ça bastonne comme à Chicago
It's like a brawl in Chicago
C'est vrai qu'dans sa bande y sont deux
It's true that there are two of them in his gang
Je suis une bande de jeunes
I'm a poor lonesome young band
À moi tout seul
All by myself
Je suis une bande de jeunes
I'm a poor lonesome young band
Je m'fends la gueule
I break my gueule
Quand dans ma bande y a du rififi
When there's a hassle in my gang
Je m'téléphone, je m'fais une bouffe
I call myself, I make myself some food
J'fais un colloque, j'me réunis
I have a conference, I get together
C'est moi qui parle et c'est moi qu'écoute
I'm the one who talks and I'm the one who listens
Parfois j'm'engueule pour une soute
Sometimes I get angry for a chick
Qu'est amoureuse de toute ma bande
Who's in love with my whole gang
Alors la sexualité de groupe
So group sex
Y a rien de tel pour qu'on s'entende
There's nothing like it for us to get along
Je suis une bande de jeunes
I'm a poor lonesome young band
À moi tout seul
All by myself
Je suis une bande de jeunes
I'm a poor lonesome young band
Je m'fends la gueule
I break my gueule
Quand j'me balade en mobylette
When I ride around on my moped
On dirait l'équipée sauvage
It's like the Wild Bunch
15 décibels c'est la tempête
15 decibels, it's a storm
Dans tout le voisinage
In the whole neighborhood
Et pis si un jour en banlieue
And if one day in the suburbs
Toute ma bande est décimée
My whole gang is decimated
Par une toute une bande de vieux
By a whole gang of old men
J'me battrai jusqu'au dernier
I will fight until the end
Car je suis une bande de jeunes
Because I'm a poor lonesome young band
À moi tout seul
All by myself
Je suis une bande de jeunes
I'm a poor lonesome young band
Je m'fends la gueule
I break my gueule
I'm a poor lonesome young band
Je suis une bande de jeunes
I feel alone
À moi tout seul
I'm a poor lonesome young band
Je suis une bande de jeunes
I break my gueule
Je m'fends la gueule





Writer(s): Renaud Sechan, Francois Pierre Camille Bernheim


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.