Paroles et traduction Renaud - Jeanne
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chez
Jeanne,
la
Jeanne
У
Жанны,
у
моей
Жанны,
Son
auberge
est
ouverte
aux
gens
sans
feu
ni
lieu
Её
двери
открыты
для
всех
бездомных
и
обездоленных.
On
pourrait
l'appeler
l'auberge
du
Bon
Dieu
Можно
было
бы
назвать
её
заведение
"Приютом
Бога",
S'il
n'en
existait
déjà
une
Если
бы
такой
уже
не
существовал.
La
dernière
où
l'on
peut
entrer
sans
frapper
Последнее
место,
куда
можно
войти,
не
стуча,
Sans
montrer
patte
blanche
Не
предъявляя
никаких
документов.
Chez
Jeanne,
la
Jeanne
У
Жанны,
у
моей
Жанны,
On
est
n'importe
qui,
on
vient
n'importe
quand
Ты
можешь
быть
кем
угодно,
приходить
когда
угодно,
Et,
comme
par
miracle,
par
enchantement
И,
словно
по
волшебству,
как
по
мановению
палочки,
On
fait
partie
de
la
famille
Ты
становишься
частью
семьи.
Dans
son
coeur,
en
se
poussant
В
её
сердце,
потеснившись
немного,
Reste
encore
une
petite
place?
Найдётся
ли
ещё
местечко?
La
Jeanne,
la
Jeanne
Моя
Жанна,
Жанна,
Elle
est
pauvre
et
sa
table
est
toujours
mal
servie
Она
бедна,
и
её
стол
всегда
скудно
накрыт.
Mais
le
peu
qu'on
y
trouve
assouvit
pour
la
vie
Но
то
немногое,
что
там
есть,
насыщает
на
всю
жизнь,
Par
la
façon
qu'elle
le
donne
Благодаря
тому,
как
она
это
подаёт.
Son
pain
ressemble
à
du
gâteau
Её
хлеб
похож
на
пирожное,
Et
son
eau
à
du
vin
comme
deux
gouttes
d'eau
А
её
вода
– на
вино,
как
две
капли
воды.
La
Jeanne,
la
Jeanne
Моя
Жанна,
Жанна,
On
la
paie
quand
on
peut
des
prix
mirobolants
Мы
платим
ей,
когда
можем,
баснословные
суммы:
Un
baiser
sur
son
front
ou
sur
ses
cheveux
blancs
Поцелуй
в
лоб
или
в
её
седые
волосы,
Un
semblant
d'accord
de
guitare
Несколько
аккордов
на
гитаре,
L'adresse
d'un
chat
échaudé
Адрес
обжёгшегося
на
молоке
кота
Ou
d'un
chien
tout
crotté
comme
pourboire
Или
грязного
пса
в
качестве
чаевых.
La
Jeanne,
la
Jeanne
Моя
Жанна,
Жанна,
Dans
ses
roses
et
ses
choux
n'a
pas
trouvé
d'enfant
Среди
своих
роз
и
капусты
не
нашла
ребёнка,
Qu'on
aime
et
qu'on
défend
contre
les
quatre
vents
Которого
можно
любить
и
защищать
от
всех
невзгод,
Et
qu'on
accroche
à
son
corsage
И
носить
на
груди,
как
цветок,
Et
qu'on
arrose
avec
son
lait
И
кормить
своим
молоком.
D'autres
qu'elle
en
seraient
toutes
chagrines
Другие
бы
на
её
месте
очень
горевали.
Mais
Jeanne,
la
Jeanne
Но
Жанна,
моя
Жанна,
Ne
s'en
soucie
pas
plus
que
de
colin-tampon
Не
беспокоится
об
этом
больше,
чем
о
пустяке.
Être
mère
de
trois
poulpiquets,à
quoi
bon
Зачем
быть
матерью
троих
карапузов,
Quand
elle
est
mère
universelle
Когда
она
– мать
вселенская,
Quand
tous
les
enfants
de
la
Terre
Когда
все
дети
Земли,
De
la
mer
et
du
ciel
sont
à
elle
Моря
и
неба
принадлежат
ей.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Georges Charles Brassens, Joel Favreau
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.