Paroles et traduction Renaud - Jonathan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
U
jonathane
uyi
judana
Oh
Jonathan,
you're
a
rebel
Uyi
sihlanyana
You're
a
fighter
U'mngisana
uhi
nzulana
You're
a
singer
Kodwa
u
jonathane
u
m'afrika
But
most
of
all
Nge
nzalo
You're
an
African
Irebele,
elehlaza
elemile
Your
music
Irebele,
elehlaza
elemile
Your
words
Entre
guitare
et
fusil
Between
guitar
and
gun
Jonathan
a
bien
choisi
Jonathan
made
the
right
choice
Ses
chansons
sont
des
pavés,
des
brûlots
His
songs
are
like
stones
Qui
donnent
des
ailes
aux
marmots
They
give
hope
to
the
children
Sa
musique
a
fait
rouiller
les
barbelés
His
music
rusted
the
barbed
wire
Et
scié
bien
des
barreaux
à
Soweto
And
sawed
down
the
bars
in
Soweto
Dans
le
ghetto
In
the
ghetto
Jonathan
pourtant
ne
porte
aucun
drapeau
But
Jonathan
doesn't
carry
any
flag
Entre
le
noir
et
le
blanc
Jonathan
n'a
pas
choisi
Between
black
and
white,
Jonathan
didn't
choose
Car
depuis
la
nuit
des
temps
il
sait
aussi
Because
since
the
beginning
of
time
he
also
knows
Que
tous
les
salauds
sont
gris
That
all
the
bastards
are
gray
Que
l'homme
est
un
loup
pour
l'homme
That
man
is
a
wolf
to
man
Un
peu
partout
Everywhere
Jonathan
sait
pourtant
qu'à
Soweto
But
Jonathan
knows
that
in
Soweto
Dans
le
ghetto
In
the
ghetto
Les
loups
blancs
sont
plus
sauvages
et
plus
méchants
The
white
wolves
are
more
savage
and
more
wicked
Jonathan
est
un
peu
feuj'
et
un
peu
fou
Jonathan
is
a
bit
crazy
Un
peu
british,
un
peu
zoulou
A
bit
British,
a
bit
Zulu
Mais
Jonathan
est
africain
avant
tout
But
Jonathan
is
African
above
all
Rebelle,
vivant
et
debout
Rebellious,
alive,
and
standing
Entre
les
loups,
les
agneaux
Between
the
wolves,
the
lambs
Jonathan,
je
t'ai
choisi
Jonathan,
I
choose
you
Tu
m'as
raconté
Neil
Aggett
et
Steve
Biko
You
told
me
about
Neil
Aggett
and
Steve
Biko
Assassinés
par
les
fachos
Murdered
by
fascists
Moi
je
t'ai
parlé
d'Eloi
Machoro
I
told
you
about
Eloi
Machoro
Des
enfoirés
qu'ont
eu
sa
peau
About
the
bastards
who
killed
him
Et
puis
Loïc,
et
puis
nos
flics
And
then
Loïc,
and
then
our
cops
Jonathan,
prête-moi
ta
guitare
que
j't'explique
Jonathan,
lend
me
your
guitar
so
I
can
explain
Jonathan,
je
suis
comme
toi
un
peu
fou
Jonathan,
I'm
like
you,
a
bit
crazy
Un
peu
kanak,
un
peu
zoulou
A
bit
Kanak,
a
bit
Zulu
Un
peu
beur,
un
peu
basque,
un
peu
tout
A
bit
Arab,
a
bit
Basque,
a
bit
everything
Rebelle,
vivant
et
debout
Rebellious,
alive,
and
standing
Entre
guitare
et
fusil
Between
guitar
and
gun
Jonathan
a
bien
choisi
Jonathan
made
the
right
choice
Ses
chansons
sont
des
pavés,
des
brûlots
His
songs
are
like
stones
Qui
donnent
des
ailes
aux
marmots
They
give
hope
to
the
children
Sa
musique
a
fait
rouiller
les
barbelés
His
music
rusted
the
barbed
wire
Et
sciés
bien
des
barreaux
à
Soweto
And
sawed
down
the
bars
in
Soweto
Dans
le
ghetto
In
the
ghetto
Jonathan
pourtant
ne
porte
aucun
drapeau
But
Jonathan
doesn't
carry
any
flag
Jonathan
pourtant
ne
porte
aucun
drapeau
But
Jonathan
doesn't
carry
any
flag
Jonathan
pourtant
ne
porte
aucun
drapeau
But
Jonathan
doesn't
carry
any
flag
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Renaud Pierre Manuel Sechan, Luc Claude Patrick Bertin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.