Paroles et traduction Renaud - L'auto stoppeuse (Bobino 80)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'auto stoppeuse (Bobino 80)
The Hitchhiker (Bobino 80)
Elle
s'emmerdait
Place
Saint-Michel,
You
were
bored
at
Place
Saint-Michel,
Avec
des
cons,
With
some
jerks,
Elle
descendait
Place
de
l'Horloge,
You
were
heading
down
to
Place
de
l'Horloge,
S'emmerder
avec
des
vieux
chnoques
To
get
bored
with
some
old
geezers
De
vingt-cinq
berges
Twenty-five
years
old
Qui
r'viennent
des
Indes
ou
du
Maroc
Who've
come
back
from
India
or
Morocco
Et
qui
s'gobergent,
And
who
get
drunk,
Assis
sur
des
sacs
de
couchage
Sitting
on
sleeping
bags
Plutôt
cradoques.
Rather
filthy.
Sous
leurs
pavés
c'est
p't'être
la
plage
mais
elle
est
moche!
Under
their
cobblestones,
it
may
be
the
beach,
but
it's
ugly!
Elle
était
un
p'tit
peu
campeuse,
You
were
a
little
bit
of
a
camper,
Un
p'tit
peu
auto
stoppeuse,
A
little
bit
of
a
hitchhiker,
J'l'aurais
préférée
vicieuse,
I
would
have
preferred
you
vicious,
Voire
allumeuse!
Or
even
a
tease!
Elle
était
un
p'tit
peu
campeuse,
You
were
a
little
bit
of
a
camper,
Un
p'tit
peu
auto-stoppeuse,
A
little
bit
of
a
hitchhiker,
J'l'aurais
préféfée
vicieuse,
voire
allumeuse!
I
would
have
preferred
you
vicious,
or
even
a
tease!
Elle
était
un
p'tit
peu
campeuse,
un
p'tit
peu
crâneuse,
You
were
a
little
bit
of
a
camper,
a
little
bit
arrogant,
Un
p'tit
peu
visqueuse
A
little
bit
slimy
Un
p'tit
peu
pisseuse
A
little
bit
of
a
pisser
Un
p'tit
peu
scabreuse
A
little
bit
rough
Un
p'tit
peu
moche
A
little
bit
ugly
J'l'aurais
préférée
vicieuse,
I
would
have
preferred
you
vicious,
Voire
allumeuse.
Fais
gaffe
de
pas
déclencher
l'autostoppeuse
Or
even
a
tease.
Be
careful
not
to
trigger
the
hitchhiker
J'l'ai
prise
en
stop
à
la
porte
de
Vanves
I
picked
you
up
at
the
Porte
de
Vanves
Un
soir
de
juin,
One
June
evening,
L'est
montée
dans
ma
Ford
Mustang,
You
got
into
my
Ford
Mustang,
Avec
son
chien,
With
your
dog,
Un
dobermann
complètement
barge
A
completely
crazy
Doberman
Qu'avait
très
faim
Who
was
very
hungry
Qu'a
mis
des
poils
et
pis
d'la
bave
He
put
hair
and
drool
Plein
mes
coussins
All
over
my
cushions
Elle
a
r'tiré
ses
charentaises
You
took
off
your
slippers
Bonjour
l'odeur
Hello,
the
smell
Pour
roupiller
super
à
l'aise
To
sleep
super
comfortably
Pendant
trois
heures!
For
three
hours!
Elle
était
un
p'tit
peu
campeuse,
You
were
a
little
bit
of
a
camper,
Un
p'tit
peu
auto-stoppeuse,
A
little
bit
of
a
hitchhiker,
J'l'aurais
préféfée
vicieuse,
voire
allumeuse!
I
would
have
preferred
you
vicious,
or
even
a
tease!
Elle
était
un
p'tit
peu
campeuse,
un
p'tit
peu
crâneuse,
You
were
a
little
bit
of
a
camper,
a
little
bit
arrogant,
Un
p'tit
peu
visqueuse
A
little
bit
slimy
Un
p'tit
peu
pisseuse
A
little
bit
of
a
pisser
Un
p'tit
peu
scabreuse
A
little
bit
rough
Un
p'tit
peu
moche
A
little
bit
ugly
J'l'aurais
préférée
vicieuse,
I
would
have
preferred
you
vicious,
Voire
allumeuse.
Fais
gaffe
de
pas
déclencher
l'autostoppeuse
Or
even
a
tease.
Be
careful
not
to
trigger
the
hitchhiker
En
s'réveillant
l'avait
la
frite
When
you
woke
up,
you
were
full
of
energy
Elle
m'a
parlé
You
talked
to
me
D'un
pote
à
elle
qu'est
journaliste
About
a
friend
of
yours
who
is
a
journalist
Qu'écrit
parfois
dans
Rock
and
Folk
Who
sometimes
writes
in
Rock
and
Folk
Sous
un
faux
nom
Under
a
false
name
Pi
qui
s'rait
pédé
comme
un
phoque
And
who
would
be
gay
as
a
seal
Mais
loin
d'être
con.
But
far
from
stupid.
J'lui
ai
dit:
boucle-la,
tu
m'emmerdes
I
told
you:
shut
up,
you're
annoying
me
Avec
tes
salades
With
your
nonsense
Pi
tu
m'enfumes
avec
ton
herbe
And
you're
smoking
me
out
with
your
weed
ça
m'rend
malade!
It
makes
me
sick!
Elle
était
un
p'tit
peu
campeuse,
You
were
a
little
bit
of
a
camper,
Un
p'tit
peu
auto-stoppeuse,
A
little
bit
of
a
hitchhiker,
J'l'aurais
préféfée
vicieuse,
voire
allumeuse!
I
would
have
preferred
you
vicious,
or
even
a
tease!
Elle
était
un
p'tit
peu
campeuse,
un
p'tit
peu
crâneuse,
You
were
a
little
bit
of
a
camper,
a
little
bit
arrogant,
Un
p'tit
peu
visqueuse
A
little
bit
slimy
Un
p'tit
peu
pisseuse
A
little
bit
of
a
pisser
Un
p'tit
peu
scabreuse
A
little
bit
rough
Un
p'tit
peu
moche
A
little
bit
ugly
J'l'aurais
préférée
vicieuse,
I
would
have
preferred
you
vicious,
Voire
allumeuse.
Fais
gaffe
de
pas
déclencher
l'autostoppeuse
Or
even
a
tease.
Be
careful
not
to
trigger
the
hitchhiker
On
s'est
arrêté
pour
bouffer
We
stopped
to
eat
Après
Moulins
After
Moulins
Et
Jacques
Borel
nous
a
chanté
And
Jacques
Borel
sang
us
Son
p'tit
refrain:
His
little
chorus:
Le
plat
pourri
qui
est
le
sien
The
rotten
dish
that
is
his
J'y
ai
pas
touché
I
didn't
touch
it
Tiens
c'est
pas
dur,
même
le
clébard
Here,
it's
not
hard,
even
the
dog
A
tout
gerbé!
Threw
up
everything!
Ma
stoppeuse
s'est
rempli
l'tiroir
My
hitchhiker
filled
her
drawer
Sans
rien
moufter
Without
saying
a
word
Elle
était
raide,
comme
par
hasard
She
was
broke,
as
luck
would
have
it
J'ai
tout
casqué!
I
paid
for
everything!
Elle
était
un
p'tit
peu
campeuse
You
were
a
little
bit
of
a
camper,
Un
p'tit
peu
autostoppeuse
A
little
bit
of
a
hitchhiker,
J'l'aurais
préféfée
vicieuse,
I
would
have
preferred
you
vicious,
Voire
allumeuse!
Or
even
a
tease!
Elle
était
un
p'tit
peu
campeuse,
un
p'tit
peu
crâneuse,
You
were
a
little
bit
of
a
camper,
a
little
bit
arrogant,
Un
p'tit
peu
visqueuse
A
little
bit
slimy
Un
p'tit
peu
pisseuse
A
little
bit
of
a
pisser
Un
p'tit
peu
scabreuse
A
little
bit
rough
Un
p'tit
peu
moche
A
little
bit
ugly
J'l'aurais
préférée
vicieuse,
I
would
have
preferred
you
vicious,
Voire
allumeuse.
Fais
gaffe
de
pas
déclencher
l'autostoppeuse
Or
even
a
tease.
Be
careful
not
to
trigger
the
hitchhiker
Quand
j'lui
ai
proposé
la
botte
When
I
offered
you
the
boot
Sans
trop
y
croire
Without
really
believing
it
Elle
m'a
dit:
Cause
toujours,
mon
pote
You
said
to
me:
Keep
talking,
buddy
T'es
qu'un
ringard!
You're
just
a
has-been!
Alors,
pour
détendre
l'atmosphère
So,
to
lighten
the
mood
Très
glauque,
très
punk
Very
gloomy,
very
punk
J'mets
une
cassette
de
Starshooter
I
put
a
Starshooter
cassette
in
Dans
mon
Blaupunkt.
My
Blaupunkt.
Ell'
m'dit:
J'préfère
le
rock'n
roll
You
said
to
me:
I
prefer
rock'n
roll
C'est
plus
l'éclate.
It's
more
fun.
Je
l'ai
gerbé
de
ma
bagnole
I
threw
you
out
of
my
car
A
grand
coups
d'lattes!
With
big
kicks!
Elle
était
un
p'tit
peu
campeuse
You
were
a
little
bit
of
a
camper,
Un
p'tit
peu
autostoppeuse
A
little
bit
of
a
hitchhiker,
J'l'aurais
préféfée
vicieuse,
I
would
have
preferred
you
vicious,
Voire
allumeuse!
Or
even
a
tease!
Elle
était
un
p'tit
peu
campeuse,
un
p'tit
peu
crâneuse,
You
were
a
little
bit
of
a
camper,
a
little
bit
arrogant,
Un
p'tit
peu
visqueuse
A
little
bit
slimy
Un
p'tit
peu
pisseuse
A
little
bit
of
a
pisser
Un
p'tit
peu
scabreuse
A
little
bit
rough
Un
p'tit
peu
moche
A
little
bit
ugly
J'l'aurais
préférée
vicieuse,
I
would
have
preferred
you
vicious,
Voire
allumeuse.
Fais
gaffe
de
pas
déclencher
l'autostoppeuse
Or
even
a
tease.
Be
careful
not
to
trigger
the
hitchhiker
Elle
s'est
r'trouvée
sur
l'macadam
You
found
yourself
on
the
asphalt
'Vec
ses
gamelles
With
your
mess
kits
Son
sac-à-dos,
son
dobermann
Your
backpack,
your
Doberman
Bien
fait
pour
elle
Serves
you
right
Terminé
pour
moi
les
campeuses
No
more
campers
for
me
J'ai
eu
ma
dose
I've
had
my
fill
Me
parlez
plus
d'auto-stoppeuses
Don't
talk
to
me
about
hitchhikers
anymore
Ça
m'rend
morose!
It
makes
me
gloomy!
J'veux
plus
personne
dans
ma
bagnole
I
don't
want
anyone
else
in
my
car
J'suis
mieux
tout
seul
I'm
better
off
alone
J'conduis
d'une
main,
d'l'autre
je
picole
I
drive
with
one
hand,
with
the
other
I
drink
J'me
fends
la
gueule!
I'm
cracking
up!
Elle
était
un
p'tit
peu
campeuse
You
were
a
little
bit
of
a
camper,
Un
p'tit
peu
autostoppeuse
A
little
bit
of
a
hitchhiker,
J'l'aurais
préféfée
vicieuse,
I
would
have
preferred
you
vicious,
Voire
allumeuse!
Or
even
a
tease!
Elle
était
un
p'tit
peu
campeuse,
un
p'tit
peu
crâneuse,
You
were
a
little
bit
of
a
camper,
a
little
bit
arrogant,
Un
p'tit
peu
visqueuse
A
little
bit
slimy
Un
p'tit
peu
pisseuse
A
little
bit
of
a
pisser
Un
p'tit
peu
scabreuse
A
little
bit
rough
Un
p'tit
peu
moche
A
little
bit
ugly
J'l'aurais
préférée
vicieuse,
I
would
have
preferred
you
vicious,
Voire
allumeuse.
Fais
gaffe
de
pas
déclencher
l'autostoppeuse
Or
even
a
tease.
Be
careful
not
to
trigger
the
hitchhiker
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Renaud Pierre Manuel Sechan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.