Paroles et traduction Renaud - La ballade de Willy Brouillard
La ballade de Willy Brouillard
Willy Brouillard's Ballad
C'est
la
nuit
sur
la
banlieue
It's
nighttime
in
the
suburbs
Willy
ouvre
enfin
les
yeux
Willy
finally
opens
his
eyes
Y
s'était
pieuté
à
l'aube
He
had
passed
out
at
dawn
Peut-être
un
peu
fracasse
Maybe
a
little
tipsy
Il
se
lève
se
lave
se
fringue
He
gets
up,
washes,
and
dresses
Son
blouson
et
son
flingue
His
jacket
and
his
gun
Il
a
mal
aux
ch'veux
tant
pis
His
hair
hurts,
oh
well
Le
v'là
parti
There
he
goes
Ronde
de
nuit
Night
patrol
Dans
les
ruelles
noires
In
the
dark
alleys
Drôle
de
vie
Strange
life
Pour
Willy
Brouillard
For
Willy
Brouillard
Baston
au
Voltigeur
Brawl
at
the
Voltigeur
Pas
bon
j'irai
t't
à
l'heure
Not
good,
I'll
go
later
Je
fais
pas
le
poids
tout
seul
sans
les
potes
I'm
not
a
match
for
them
alone,
without
my
buddies
Pis
j'ai
pas
mes
menottes
And
I
don't
have
my
handcuffs
Direction
l'Intermarché
Heading
to
the
Intermarché
Hier
soir
ils
l'ont
pillé
They
looted
it
last
night
Rien
à
signaler
tout
est
calme
Nothing
to
report,
everything
is
calm
Y'a
rien
qui
crame
Nothing's
burning
Ronde
de
nuit
Night
patrol
Au
milieu
des
barbares
Amidst
the
barbarians
Drôle
de
vie
Strange
life
Pour
Willy
Brouillard
For
Willy
Brouillard
Quand
il
était
p'tit
y
voulait
faire
When
he
was
little,
he
wanted
to
be
Gardien
de
square
comme
son
grand-père
A
park
ranger
like
his
grandfather
Voulait
vivre
entouré
d'minots
Wanted
to
live
surrounded
by
kids
Protéger
les
p'louses
les
moineaux
Protect
the
lawns,
the
sparrows
Ben
y
vit
entouré
d'béton
Well,
he
lives
surrounded
by
concrete
Au
milieu
d'une
jungle
à
la
con
In
the
middle
of
a
jungle
gone
wrong
Y
protège
l'État
les
patrons
He
protects
the
state,
the
bosses
Ceux
qui
r'fourguent
la
came
aux
nistons
Those
who
sell
drugs
to
the
kids
Pourquoi
il
a
choisi
Why
did
he
choose
La
loi
pas
les
bandits
The
law,
not
the
criminals
Pourquoi
son
vieux
l'a
déshérité
Why
did
his
old
man
disinherit
him
Quand
il
a
signé
When
he
signed
L'a
jamais
fait
d'mal
à
une
mouche
He
never
hurt
a
fly
Même
à
une
noire
une
louche
Not
even
a
blackbird
L'a
choisi
entre
deux
galères
He
chose
between
two
hard
places
Celle
où
tu
bouffes
The
one
where
you
eat
Ronde
de
nuit
Night
patrol
Sous
les
néons
blafards
Under
the
pale
neon
lights
Drôle
de
vie
Strange
life
Pour
Willy
Brouillard
For
Willy
Brouillard
On
va
quand
même
pas
pleurer
We're
not
going
to
cry
Y'en
a
des
plus
paumés
There
are
worse
off
Où
t'as
vu
qu'j'allais
faire
une
chanson
Where
did
you
see
me
write
a
song
À
la
gloire
d'un
poulet
In
praise
of
a
chicken
Ça
serait
vraiment
l'monde
à
l'envers
That
would
be
the
world
upside
down
Le
fond
de
la
misère
The
depths
of
misery
Est-ce
qu'on
peut
mettre
de
la
musique
Can
we
put
music
Sur
la
vie
d'un
flic
To
the
life
of
a
cop
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Renaud Pierre Manuel Sechan, Amaury Blanchard, Pierre Delas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.