Renaud - La bande à Lucien (Bobino 80) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Renaud - La bande à Lucien (Bobino 80)




La bande à Lucien (Bobino 80)
The Lucien Gang (Bobino 80)
Ça fait quand même vachement plaisir
It's really nice to see you again
De te retrouver mon pote Lucien
My buddy Lucien
Je parie que t'es encore sans un
I bet you're still alone
Et que t'as toujours ton blouson de cuir
And you still wear your leather jacket
T'as pas changé depuis 68
You haven't changed since '68
A cette époque on se fendait la gueule
Back then, we had a blast
Aujourd'hui t'as l'air un peu seul
Today, you seem a little lonely
Aller viens on va se prendre une cuite
Come on, let's get a drink
dis moi Lucien
Hey tell me Lucien
c'est qu'elle est ta bande
Where is your gang
Maintenant qu'est-ce que tu glandes
What are you doing now
Sans tes copains
Without your friends
Dis comme, t qui s'appelait le petit?
Say, what was the little guy's name
Celui qui volait des mobylettes
The one who stole mopeds
Celui qu'a plongé en 67
The one who drowned in '67
Et qu'on a pas revu depuis
And we haven't seen him since
Ça doit pas être le super pieds
It must not be easy
La vie à Fleury Mérogis
Life in Fleury Mérogis
Mais elle supporte pas la justice
But he can't stand justice
Qu'on crache à la gueule do greffier
Let's spit in the clerk's face
dis moi Lucien
Hey tell me Lucien
c'est qu'elle est ta bande
Where is your gang
Maintenant qu'est-ce que tu glandes
What are you doing now
Sans tes copains
Without your friends
Et Pierrot le fou de la bécane
And Pierrot the crazy biker
Qu'a eut les deux jambes écrasées
Whose both legs were crushed
Y l'aurait mieux fait d'y passer
He would have been better off passing away
C'est vraiment trop con les platanes
Plane trees are really stupid
Il bosse toujours à l'atelier
He still works at the workshop
Assis sur un fauteuil roulant
Sitting in a wheelchair
Tu me dis qu'il chiale de temps en temps
You tell me he cries from time to time
Tu vois je m'en serait un peu douté
Well, I could have guessed that
dis moi Lucien
Hey tell me Lucien
c'est qu'elle est ta bande
Where is your gang
Maintenant qu'est-ce que tu glandes
What are you doing now
Sans tes copains
Without your friends
Je pense pas que t'ai oublié Riton
I don't think you've forgotten Riton
Qui s'est fait descendre au bistrot
Who was shot at the bar
Une balle dans le ventre ah les salauds
A bullet in the stomach, those bastards
Parce qu'il avait cogné le patron
Because he had hit the boss
T'as plus nouvelles de Marilyne
You don't have news of Marilyne anymore
Celle qu'est partie pour Ibiza
The one who left for Ibiza
Doit être en train de crever là-bas
Must be dying over there
Avec sa petite sister Morphine
With her little sister Morphine
dis moi Lucien
Hey tell me Lucien
c'est qu'elle est ta bande
Where is your gang
Maintenant qu'est-ce que tu glandes
What are you doing now
Sans tes copains
Without your friends
Eh toi mon vieux, mon pote Lucien
Hey buddy, my friend Lucien
C'est vrai que t'habite chez ta belle doche
It's true that you live with your mother-in-law
Que t'es marié, que t'as des mioches
That you're married, that you have kids
Tu travailles pour qu'ils aient do pain
You work for them to have bread
Tu sais j'ai une idée super
You know I have a great idea
On va former une nouvelle bande
We're going to form a new gang
Si tu veux c'est toi qui commande
If you want, you can be the boss
Si vous plaît patron encore une bière
Another beer, please
dis moi Lucien
Hey tell me Lucien
c'est qu'elle est ta bande
Where is your gang
Maintenant qu'est-ce que tu glandes
What are you doing now
Sans tes copains
Without your friends
dis moi Lucien
Hey tell me Lucien
c'est qu'elle est ta bande
Where is your gang
Maintenant qu'est-ce que tu glandes
What are you doing now
Sans tes copains
Without your friends





Writer(s): Renaud Pierre Manuel Sechan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.