Renaud - La bande à Lucien - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Renaud - La bande à Lucien




La bande à Lucien
Lucien's Gang
Ça fait quand même vach'ment plaisir
It's really nice
De t'retrouver mon pote Lucien
To meet you again, my friend Lucien
J'parie que t'es encore sans un
I bet you're still broke
Et qu't'as toujours ton blouson d'cuir
And your leather jacket is still attached
T'as pas changé d'puis 68
You haven't changed since '68
À c't'époque on s'fendait la gueule
Back then we had a lot of fun
Aujourd'hui t'as l'air un peu seul
Today you look a little lonely
Allez viens on va s'prendre une cuite
Come on, let's get drunk
dis-moi Lucien
Hey, tell me, Lucien
c'est qu'elle est ta bande
Where are your friends
Maint'nant qu'est-c'que tu glandes
What do you do now
Sans tes copains
Without your buddies
Dis comment qu'y s'app'lait le p'tit
Tell me what was his name, the little guy
C'ui qui volait des mobylettes
The one who stole mopeds
C'ui qu'a plongé en 67
The one who drowned in 1967
Et qu'on a pas revu depuis
And we haven't seen him since
Ça doit pas être le super-pied
It must not be easy
La vie à Fleury-Mérogis
Life in Fleury-Mérogis prison
Mais elle supporte pas la Justice
He couldn't stand justice
Qu'on crache à la gueule du greffier
He spat in the bailiff's face
dis-moi Lucien
Hey, tell me, Lucien
c'est qu'elle est ta bande
Where are your friends
Maint'nant qu'est-c'que tu glandes
What do you do now
Sans tes copains
Without your buddies
Et Pierrot le fou d'la bécane
And Pierrot, the crazy biker
Qu'a eu les deux jambes écrasées
Who got his legs crushed
Il aurait mieux fait d'y passer
He would have been better off
C'est vraiment trop con les platanes
Plane trees are really too stupid
Il bosse toujours à l'atelier
He still works in the workshop
Assis sur un fauteuil roulant
Sitting in a wheelchair
Tu m'dis qu'y chiale de temps en temps
You tell me he cries from time to time
Tu vois j'm'en s'rais un peu douté
You see, I could have guessed
dis-moi Lucien
Hey, tell me, Lucien
c'est qu'elle est ta bande
Where are your friends
Maint'nant qu'est-c'que tu glandes
What do you do now
Sans tes copains
Without your buddies
J'pense pas qu't'aies oublié Riton
I don't think you've forgotten Riton
Qui s'est fait descendre au bistrot
Who was shot at the bar
D'une balle dans l'ventre ah les salauds
A bullet in the stomach, those bastards
Parc'qu'il avait cogné l'patron
Because he had hit the boss
T'as plus d'nouvelles de Marilyn
You have no news of Marilyn
Celle qu'est partie pour Ibiza
The one who left for Ibiza
Doit être en train d'crever là-bas
Must be dying over there
Avec sa p'tite sister Morphine
With her little sister Morphine
dis-moi Lucien
Hey, tell me, Lucien
c'est qu'elle est ta bande
Where are your friends
Maint'nant qu'est-c'que tu glandes
What do you do now
Sans tes copains
Without your buddies
Et toi mon vieux mon pote Lucien
And you, my old friend Lucien
C'est vrai q't'habites chez ta belle-doche
It's true that you live with your mother-in-law
Que t'es marié que t'as des mioches
That you are married, that you have children
Qu'tu travailles pour qu'ils aient du pain
That you work so they can have bread
Tu sais j'ai une idée super
You know, I have a great idea
On va former une nouvelle bande
We'll form a new gang
Si tu veux c'est toi qui commandes
If you want, you can be the leader
Siou-plaît patron encore une bière
Please, sir, another beer
dis-moi Lucien
Hey, tell me, Lucien
c'est qu'elle est ta bande
Where are your friends
Maint'nant qu'est-c'que tu glandes
What do you do now
Sans tes copains
Without your buddies
dis-moi Lucien
Hey, tell me, Lucien
c'est qu'elle est ta bande
Where are your friends
Maint'nant qu'est-c'que tu glandes
What do you do now
Sans tes copains
Without your buddies





Writer(s): Renaud Pierre Manuel Sechan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.