Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La bande à Lucien (Live)
Lucien's Gang (Live)
Ça
fait
quand
même
vach'ment
plaisir
It's
really
great
De
t'retrouver
mon
pote
Lucien
To
meet
you
again,
my
friend
Lucien
J'parie
que
t'es
encore
sans
un
I
bet
you're
still
single
Et
qu't'as
toujours
ton
blouson
d'cuir
And
you
still
have
your
leather
jacket
T'as
pas
changé
d'puis
68
You
haven't
changed
since
'68
À
c't'époque
on
s'fendait
la
gueule
Back
then,
we
had
a
lot
of
fun
Aujourd'hui
t'as
l'air
un
peu
seul
Today,
you
seem
a
little
lonely
Allez
viens
on
va
s'prendre
une
cuite
Come
on,
let's
get
drunk
Hé
dis-moi
Lucien
Hey,
Lucien
Où
c'est
qu'elle
est
ta
bande
Where
is
your
gang
Maint'nant
qu'est-c'que
tu
glandes
What
are
you
doing
now
Sans
tes
copains
Without
your
friends
Dis
comment
qu'y
s'app'lait
le
p'tit
Tell
me,
what
was
the
name
of
that
little
guy
C'ui
qui
volait
des
mobylettes
The
one
who
stole
motorbikes
C'ui
qu'a
plongé
en
67
The
one
who
went
diving
in
'67
Et
qu'on
a
pas
revu
depuis
And
whom
we
haven't
seen
since
Ça
doit
pas
être
le
super-pied
It
must
not
be
much
fun
La
vie
à
Fleury-Mérogis
Life
in
Fleury-Mérogis
Mais
elle
supporte
pas
la
Justice
But
she
can't
stand
the
justice
Qu'on
crache
à
la
gueule
du
greffier
That
we
spit
in
the
face
of
the
clerk
Hé
dis-moi
Lucien
Hey,
Lucien
Où
c'est
qu'elle
est
ta
bande
Where
is
your
gang
Maint'nant
qu'est-c'que
tu
glandes
What
are
you
doing
now
Sans
tes
copains
Without
your
friends
Et
Pierrot
le
fou
d'la
bécane
And
Pierrot
the
crazy
biker
Qu'a
eu
les
deux
jambes
écrasées
Who
had
both
legs
crushed
Il
aurait
mieux
fait
d'y
passer
He'd
have
been
better
off
passing
away
C'est
vraiment
trop
con
les
platanes
Plane
trees
are
really
too
stupid
Il
bosse
toujours
à
l'atelier
He
still
works
at
the
workshop
Assis
sur
un
fauteuil
roulant
Sitting
in
a
wheelchair
Tu
m'dis
qu'y
chiale
de
temps
en
temps
You
tell
me
he
cries
from
time
to
time
Tu
vois
j'm'en
s'rais
un
peu
douté
You
see,
I
should
have
guessed
Hé
dis-moi
Lucien
Hey,
Lucien
Où
c'est
qu'elle
est
ta
bande
Where
is
your
gang
Maint'nant
qu'est-c'que
tu
glandes
What
are
you
doing
now
Sans
tes
copains
Without
your
friends
J'pense
pas
qu't'aies
oublié
Riton
I
don't
think
you've
forgotten
Riton
Qui
s'est
fait
descendre
au
bistrot
Who
was
shot
down
at
the
bistro
D'une
balle
dans
l'ventre
ah
les
salauds
With
a
bullet
in
the
stomach,
oh
the
bastards
Parc'qu'il
avait
cogné
l'patron
Because
he
had
hit
the
boss
T'as
plus
d'nouvelles
de
Marilyn
You
have
no
news
of
Marilyn
Celle
qu'est
partie
pour
Ibiza
The
one
who
left
for
Ibiza
Doit
être
en
train
d'crever
là-bas
Must
be
dying
over
there
Avec
sa
p'tite
sister
Morphine
With
her
little
sister
Morphine
Hé
dis-moi
Lucien
Hey,
Lucien
Où
c'est
qu'elle
est
ta
bande
Where
is
your
gang
Maint'nant
qu'est-c'que
tu
glandes
What
are
you
doing
now
Sans
tes
copains
Without
your
friends
Et
toi
mon
vieux
mon
pote
Lucien
And
you,
my
old
friend
Lucien
C'est
vrai
q't'habites
chez
ta
belle-doche
It's
true
that
you
live
with
your
mother-in-law
Que
t'es
marié
que
t'as
des
mioches
That
you're
married,
that
you
have
children
Qu'tu
travailles
pour
qu'ils
aient
du
pain
That
you
work
for
them
to
have
bread
Tu
sais
j'ai
une
idée
super
You
know,
I
have
a
great
idea
On
va
former
une
nouvelle
bande
We'll
form
a
new
gang
Si
tu
veux
c'est
toi
qui
commandes
If
you
want,
you
can
lead
it
Siou-plaît
patron
encore
une
bière
Please,
boss,
one
more
beer
Hé
dis-moi
Lucien
Hey,
Lucien
Où
c'est
qu'elle
est
ta
bande
Where
is
your
gang
Maint'nant
qu'est-c'que
tu
glandes
What
are
you
doing
now
Sans
tes
copains
Without
your
friends
Ouais
dis-moi
Lucien
Yeah,
tell
me,
Lucien
Où
c'est
qu'elle
est
ta
bande
Where
is
your
gang
Maint'nant
qu'est-c'que
tu
glandes
What
are
you
doing
now
Sans
tes
copains
Without
your
friends
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Renaud Sechan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.