Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Père Noël noir (Live)
Der schwarze Weihnachtsmann (Live)
Ça
f'sait
pourtant
un
an
ou
deux
Es
war
zwar
schon
ein
oder
zwei
Jahre
her
Que
j'croyais
plus
du
tout
en
lui
Dass
ich
überhaupt
nicht
mehr
an
ihn
glaubte
Pas
plus
que
j'croyais
au
Bon
Dieu
Nicht
mehr
als
ich
an
den
lieben
Gott
glaubte
Ou
à
la
s'maine
des
trente-cinq
heures
Oder
an
die
35-Stunden-Woche
N'empêche
que,
bon,
ben-par
acquis
d'conscience
Trotzdem,
na
ja,
rein
fürs
Gewissen
J'ai
mis
mes
santiag'
d'vant
la
ch'minée
Hab
ich
meine
Cowboystiefel
vor
den
Kamin
gestellt
Vu
qu'on
était
l'24
décembre
Da
ja
der
24.
Dezember
war
P't'être
que
l'Père
Noël
se
pointerait
Vielleicht
würde
der
Weihnachtsmann
ja
auftauchen
Il
est
bien
v'nu
mais
manque
de
bol
Er
kam
ja
auch,
aber
Pech
gehabt
Dis
donc,
avec
l'antenne
de
la
télé
Mensch,
mit
der
Fernsehantenne
Y
s'est
emmêlé
les
guiboles
Hat
er
sich
die
Beine
verheddert
Et
s'est
vautré
dans
la
ch'minée
Und
ist
in
den
Kamin
gefallen
S'est
rétamé
la
gueule
par
terre
Hat
sich
aufs
Maul
gelegt
Sur
ma
belle
moquette
en
parpaing
Auf
meinen
schönen
Betonstein-Teppich
Y
avait
d'la
suie
et
des
molaires
Da
war
Ruß
und
Backenzähne
Le
Père
Noël
est
un
crétin!
Der
Weihnachtsmann
ist
ein
Idiot!
Petit
Papa
Noël
Kleiner
Papa
Weihnachtsmann
Toi
qu'est
descendu
du
ciel
Du,
der
du
vom
Himmel
gekommen
bist
Retourne-s-y
vite
fait
bien
fait
Geh
schnell
wieder
dahin
zurück
Avant
que
j'te
colle
une
droite
Bevor
ich
dir
eine
reinhaue
Avant
que
j't'allonge
une
patate
Bevor
ich
dir
eine
verpasse
Qu'j'te
fasse
une
tête
au
carré!
Dass
ich
dir
den
Schädel
eckig
mach!
J'lui
avais
d'mandé
comme
cadeau
Ich
hatte
mir
von
ihm
als
Geschenk
gewünscht
Une
panoplie
d'agent
d'police
Eine
Polizei-Ausrüstung
Une
super
boite
de
Mecano
Einen
Super-Meccano-Baukasten
Une
carte
du
parti
socialiste
Eine
Mitgliedskarte
der
Sozialistischen
Partei
M'a
carrément
amené
peau
d'balle
Hat
mir
rein
gar
nichts
gebracht
L'avait
pas
dû
r'cevoir
ma
lettre
Er
hatte
wohl
meinen
Brief
nicht
bekommen
J'avais
p't'être
pas
mis
l'code
postal
Ich
hatte
vielleicht
die
Postleitzahl
nicht
draufgeschrieben
Qui
correspond
à
sa
planète
Die
zu
seinem
Planeten
gehört
N'empêche
qui
y
s'est
pas
gêné
Trotzdem
hat
er
sich
nicht
geniert
Y
m'avait
déjà
ruiné
la
moquette
Er
hatte
mir
schon
den
Teppich
ruiniert
Dans
l'canapé
s'est
écroulé
Ist
auf
dem
Sofa
zusammengebrochen
Pour
s'piquer
la
ruche
à
l'anisette
Um
sich
den
Anisschnaps
reinzuziehen
Y
m'a
descendu
la
bouteille
Er
hat
mir
die
Flasche
geleert
A
lui
tout
seul
le
saligaud
Ganz
allein,
der
Dreckskerl
'Vec
le
pinard
l'a
fait
pareil
Mit
dem
Fusel
hat
er's
genauso
gemacht
Le
père
Noël
est
un
poivrot!
Der
Weihnachtsmann
ist
ein
Säufer!
Petit
Papa
Noël
Kleiner
Papa
Weihnachtsmann
Toi
qu'est
descendu
du
ciel
Du,
der
du
vom
Himmel
gekommen
bist
Retourne-s-y
vite
fait
bien
fait
Geh
schnell
wieder
dahin
zurück
Avant
que
j'te
colle
une
droite
Bevor
ich
dir
eine
reinhaue
Avant
que
j't'allonge
une
patate
Bevor
ich
dir
eine
verpasse
Qu'j'te
fasse
une
tête
au
carré!
Dass
ich
dir
den
Schädel
eckig
mach!
L'était
bourré
comme
un
polack
Er
war
stockbesoffen
Il
a
fait
un
boucan
d'enfer
Er
hat
einen
Höllenlärm
gemacht
Il
a
fouillé
toute
la
baraque
Er
hat
die
ganze
Bude
durchwühlt
En
chantant
des
chansons
vulgaires
Und
dabei
vulgäre
Lieder
gesungen
L'a
ravagé
mes
plantations
Hat
meine
Plantagen
verwüstet
Toute
ma
récolte
de-d'herbes
de
Provence
Meine
ganze
Ernte
provenzalischer
Kräuter
Veuillez
me
passer
l'expression
Entschuldigen
Sie
den
Ausdruck
L'a
gerbé
d'ssus
quelle
élégance
Hat
draufgekotzt,
welch
Eleganz
S'est
barré
vers
cinq
plombes
du
mat'
Ist
gegen
fünf
Uhr
morgens
abgehauen
Avec
mes
bottes
et
mon
blouson
Mit
meinen
Stiefeln
und
meiner
Jacke
M'a
chouravé
aussi
ma
gratte
Hat
mir
auch
meine
Klampfe
geklaut
Y
m'a
juste
laissé
le
boxon
Hat
mir
nur
das
Chaos
dagelassen
Heureusement
qu'ma
femme
était
pas
là
Zum
Glück
war
meine
Frau
nicht
da
Parc'que
y
s's'rait
barré
avec
Denn
er
wär'
mit
ihr
abgehauen
J'veux
plus
jamais
le
voir
chez
moi
Ich
will
ihn
nie
wieder
bei
mir
sehen
Le
Père
Noël
c'est
un
pauv'
mec
Der
Weihnachtsmann
ist
ein
armseliger
Typ
Petit
Papa
Noël
Kleiner
Papa
Weihnachtsmann
Toi
qu'est
descendu
du
ciel
Du,
der
du
vom
Himmel
gekommen
bist
Retourne-s-y
vite
fait
bien
fait
Geh
schnell
wieder
dahin
zurück
Avant
que
j'te
colle
une
droite
Bevor
ich
dir
eine
reinhaue
Avant
que
j't'allonge
une
patate
Bevor
ich
dir
eine
verpasse
Qu'j'te
fasse
une
tête
au
carré!
(tête
au
carré!)
Dass
ich
dir
den
Schädel
eckig
mach!
(Schädel
eckig!)
Petit
Papa
Noël
Kleiner
Papa
Weihnachtsmann
Toi
qu'est
descendu
du
ciel
Du,
der
du
vom
Himmel
gekommen
bist
Retourne-s-y
vite
fait
bien
fait
Geh
schnell
wieder
dahin
zurück
Avant
que
j'te
colle
une
droite
Bevor
ich
dir
eine
reinhaue
Avant
que
j't'allonge
une
patate
Bevor
ich
dir
eine
verpasse
Qu'j'te
fasse
une
tête
au
carré!
(tête
au
carré!)
Dass
ich
dir
den
Schädel
eckig
mach!
(Schädel
eckig!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Renaud Sechan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.