Renaud - Le Retour De La Pepette - Live - traduction des paroles en anglais

Le Retour De La Pepette - Live - Renaudtraduction en anglais




Le Retour De La Pepette - Live
The Return of Pepette - Live
Y'en a une une qu'est vach'ment impatiente
There's one who's quite impatient, you see
C'est la Pépette qui part en vacances
It's Pepette, off on her holiday spree
Demain elle s'en va planter sa tente
Tomorrow she'll go and pitch her tent
Sur une plage au bord de la France
On a beach by the French coast, content
Elle prépare ses affaires énervée
She packs her things, all flustered and stressed
Elle s'agite elle s'affaire elle panique
She bustles about, worried and obsessed
Depuis le temps qu'elle est paniquée
For so long she's been in this state
Elle rêve d'un grand amour exotique
Dreaming of a grand, exotic fate
Elle a pris un cache-col un chandail
She's packed a scarf, a sweater too
Sa robe jaune un p'tit peu déchirée
Her yellow dress, slightly torn, it's true
Un poisson surgelé des tenailles
A frozen fish, some pliers as well
Sa valise en carton va craquer
Her cardboard suitcase is about to swell
Elle est quand même heureuse d'être contente
Still, she's happy to be feeling so glad
L'a réussi à plier sa tente
She managed to fold her tent, by gad!
Premier jour de vacances infernal
First day of vacation, a total disaster
La Pépette a voulu s'éclater
Pepette wanted to have a blast, faster
Elle a pris une leçon d'planche à voile
She took a windsurfing lesson, you know
Même la planche a failli se noyer
Even the board almost sank below
Pépette a bu la moitié d'la mer
Pepette drank half the sea, I swear
Pis elle s'est fait mal à le genou
And she hurt her knee, beyond compare
Et tout le pétrole du Finistère
And all the oil from Finistère's land
A fini dans ses grands cheveux mous
Ended up in her soft, flowing hair strand
Elle est allée s'doucher au camping
She went to shower at the campsite ground
Pis elle a commencé à flipper
And she started to freak out, I'll be bound
à cause des marques blanches sous son string
Because of the white marks under her thong
Pis du reste de sa peau toute brûlée
And the rest of her skin, all burned and wrong
L'est quand même furieuse d'être en colère
She's furious to be so angry, it's true
Y'a moins d'risques avec le nucléaire
Nuclear power's less risky, boo hoo
Elle se oint elle s'enduit elle s'pommade
She anoints herself, slathers and spreads
De Monoï et de crème Nivéa
With Monoï oil and Nivea, she treads
Elle veut pas qu'son p'tit corps se dégrade
She doesn't want her little body to decay
Car ce soir elle va au Macumba
Because tonight she's going to Macumba, hooray!
Une giclée d'opium pour sentir bon
A spray of Opium to smell so sweet
Sur la nuque et puis derrière les bras
On her neck and behind her arms, a treat
Un coup d'brosse pour refaire son chignon
A brush stroke to redo her hair bun
Elle est prête à tomber Travolta
She's ready to make Travolta run
Elle hésite la robe jaune l'écossaise
She hesitates, the yellow dress or the plaid
Les collants les chaussettes ou les bas
Tights, socks, or stockings, it's driving her mad
Qu'est-c'qui s'ra l'plus pratique si elle baise
What's most practical if she gets laid?
Qu'est-c'qui f'ra flipper les autres nanas
What will make the other girls dismayed?
L'est quand même étonnée d'être surprise
She's surprised to be so astonished, I think
Devant la contenance de sa valise
By the contents of her suitcase, on the brink
Finalement elle se fringue en Pépette
Finally, she dresses up like Pepette
En Madone des machines agricoles
Like a Madonna of farm equipment, I bet
Au bout d'cinq heures elle est enfin prête
After five hours, she's finally set
Mais la boîte est fermée manque de bol
But the club is closed, what a regret!
Alors elle va s'manger une pizza
So she goes to eat a pizza slice
Au jambon et au centre commercial
With ham, at the mall, it's not so nice
Et elle sanglote en pensant à moi
And she sobs as she thinks of me, you see
Ce qui est complètement immoral
Which is completely immoral, frankly
Un troufion qui arrosait la quille
A soldier who was hitting the bottle
Vient lui faire un compliment grotesque
Comes to give her a grotesque compliment, a lottle
Genre vous êtes belle comme quéqu'chose qui brille
Like, "You're as beautiful as something that shines"
Elle en tombe amoureuse aussi sec
She falls in love with him, crossing the lines
Elle est quand même déçue d'être triste
She's disappointed to be sad, it's a shame
D'pas tomber sur un parachutiste
Not to stumble upon a paratrooper with fame
(Euh. .. pathétique)
(Uh... pathetic)
Y s'font dévorer par les moustiques
They get devoured by mosquitoes all night
Toute la nuit sous la tente sur la plage
Under the tent on the beach, what a plight
Au matin y s'font un p'tit pique-nique
In the morning, they have a little picnic spread
Un sandwich aux fourmis et fromage
A sandwich with ants and cheese, it is said
Alors avec un bâton en bois
So with a wooden stick, they begin
Y'z'écrivent leurs prénoms sur le sable
To write their names in the sand, within
Elle dessine un coeur et lui un foie
She draws a heart and he draws a liver
Pis y r'gardent l'horizon lamentable
And they look at the horizon, a shiver
Elle va lui chercher des cigarettes
She goes to get him some cigarettes
Au village dix bornes à pied c'est long
In the village, ten kilometers on foot, no regrets?
Quand elle revient il a fait basket
When she returns, he's made a run
En lui gaulant sa valise en carton
Stealing her cardboard suitcase, what fun!
Dedans y'avait ses robes et ses sous
Inside were her dresses and underwear too
Ses papiers des tenailles un poisson
Her papers, pliers, and a fish, it's true
Ses vacances sont foutues pour de bon
Her vacation is ruined for good, alas
L'avait qu'à faire un peu attention
She should have been a little more cautious, that's the pass
Et c'est tout
And that's all





Writer(s): Renaud Sechan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.