Renaud - Le jour où le bateau viendra - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Renaud - Le jour où le bateau viendra




Le jour où le bateau viendra
В тот день, когда придёт корабль
Vous verrez ce jour-là quand le vent tournera
Увидишь ты в тот день, как ветер повернёт,
Quand la brise n'aura plus de voix
Как стихнет бриз, смолкнёт его полёт.
Un grand calme se fera comme avant un ouragan
Затишье вдруг настанет, словно перед ураганом,
Le jour le bateau viendra
В тот день, когда придёт корабль желанный.
Et les vagues danseront avec les navires
И волны с кораблями пустятся в пляс,
Et tout le sable s'envolera
И песок взметнётся, устремляясь ввысь.
Et vous entendrez l'océan chanter
И песню океана услышишь ты,
Le jour le bateau viendra
В тот день, когда придёт корабль моей мечты.
Les poissons seront fiers de nager sur la terre
И рыбы с гордостью поплывут по земле,
Et les oiseaux auront le sourire
Улыбка озарит лица птиц в небе.
Sur le sable, les rochers seront heureux, croyez-moi
На берегу скалы возрадуются с нами,
Le jour le bateau viendra
В тот день, когда придёт корабль к родным берегам.
Ce que l'on disait pour égarer les marins
И байки, что морякам врали,
Ne voudra plus rien dire, non, plus rien
Больше не будут иметь силы,
Et les grandes marées seront déchaînées
И приливы яростно нахлынут,
Le jour le bateau viendra
В тот день, когда корабль все увидят.
Ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh
Оу-оу-оу, оу-оу-оу
Ouh-ouh-ouh-ouh
Оу-оу-оу-оу
Vous entendrez ce jour-là un cantique se lever
Услышишь ты в тот день, как песня полилась,
Par-dessus la grand-voile déployée
Над парусом огромным, что к небу поднялся.
Le soleil éclairera les visages sur le pont
И солнце осветит все лица на борту,
Le jour le bateau viendra
В тот день, когда придёт корабль, я не солгу.
Le sable fera un tapis doré
И песок ковром золотым ляжет,
Pour reposer nos pieds fatigués
Чтобы дать отдых ногам усталым нашим.
Et tous les vieux marins s'écrieront enfin
И старые моряки воскликнут наконец,
Le jour le bateau viendra
В тот день, когда придёт корабль, молодец!
Vous verrez ce jour-là au lever du soleil
Увидишь ты в тот день, как с рассветом встаёт,
Vos ennemis, les yeux plein de sommeil
Твой враг, и сон ещё в глазах его живёт.
Ils se pinceront pour y croire
Он глаза протрёт, не поверив своим глазам,
Ils verront bien qu'il est
Что он здесь, наяву, не во снах.
Le jour le bateau viendra
В тот день, когда придёт корабль долгожданный,
Ils tendront leurs mains, ils seront soumis
Он руки протянет, покорный и жалкий,
Le géant Goliath le fut aussi
Как Голиаф, что когда-то был силён,
Et ils se noieront comme les Pharaons
И как фараоны, пойдёт он на дно.
Le jour le bateau viendra
В тот день, когда придёт корабль.
Le jour le bateau viendra
В тот день, когда придёт корабль.





Writer(s): Pierre Delanoe, Hugues Aufray, Bob Dylan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.