Renaud - Le retour de Gérard Lambert - Live - traduction des paroles en anglais




Le retour de Gérard Lambert - Live
The Return of Gérard Lambert - Live
Pas d'probléme la banlieue peut s'endormir tranquille
No worries, darling, the suburbs can sleep soundly tonight
Y s'passera pas grand-chose dans ses ruelles noires
Not much will happen in its dark alleys
Ce soir le fils maudit des grandes cités dortoirs
Tonight, the cursed son of the big dormitory cities
Est parti pour Paname dans sa Simca 1000
Has left for Paris in his Simca 1000
Il va y avoir du sang sur les murs de la ville
There will be blood on the city walls
Alors cessez de rire charmante Elvire
So stop laughing, charming Elvire
Y'a un espèce de chien un vieux loup solitaire
There's a kind of dog, an old lone wolf
Qui s'dirige vers Paris son nom: Gérard Lambert (tatin)
Heading towards Paris, his name: Gérard Lambert (tatin)
Lambert c'est un héros alors y peut pas mourir
Lambert is a hero, so he can't die
Avec lui c'est l'retour de la grande aventure
With him comes the return of the great adventure
Celle qui fait hurler celle qui fait frémir
The one that makes you scream, the one that makes you shiver
Dans la nuit dans le vent et dans la froidure dure
In the night, in the wind, and in the harsh cold
Il est tranquille peinard au volant d'sa bagnole
He's calm and relaxed behind the wheel of his car
Y s'écoute Capdevielle sur son autoradio
Listening to Capdevielle on his car radio
Musical'ment il adore surtout les paroles
Musically he loves it, especially the lyrics
Quoique des fois y trouve qu'c'est pas assez intello (tatata)
Although sometimes he finds it's not intellectual enough (tatata)
À travers l'essuie-glace y'en a qu'un qui fonctionne
Through the windshield wiper, only one of which works
Y' voit la pluie qui tombe sur le périphérique
He sees the rain falling on the ring road
Il a raté la sortie le v'là dans l'bois d'Boulogne
He missed the exit, now he's in the Bois de Boulogne
L'est complèt'ment paumé dans ce lieu maléfique
He's completely lost in this evil place
Commence à paniquer et surtout y s'énerve
He starts to panic and especially gets annoyed
Il avait un rencart à Paris avec une meuf'
He had a date in Paris with a girl
S'il arrive à la bourre il a perdu l'affaire
If he's late, he's lost the deal
Y manquerait plus qu'y s'fasse arrêter par les keufs (tatatin)
The only thing missing is getting arrested by the cops (tatatin)
Ça fait maint'nant une plombe qu'il se perd dans la nuit
He's been lost in the night for ages now
Voilà l'brouillard qui tombe c'est normal c'est l'hiver
Here comes the fog, it's normal, it's winter
Pour l'ambiance d'la chanson faut des intempéries
For the atmosphere of the song, we need bad weather
Faut un climat sordide comme dans les films de guerre (taratatin)
We need a sordid climate like in war movies (taratatin)
Dans la lueur de ses phares tout à coup soudain'ment
In the glow of his headlights, suddenly
Voit passer une silhouette sur le bord de la route
He sees a silhouette passing by the side of the road
Enfin un être humain se dit-il en lui même
Finally, a human being, he says to himself
Je vais d'mander mon ch'min à cette âme en déroute
I'm going to ask for directions from this lost soul
Il arrête sa Simca 1000 auprès d'un arbre en bois
He stops his Simca 1000 near a wooden tree
Et à pieds dans la nuit sous la pluie qui ne cesse
And on foot in the night, under the never-ending rain
S'enfonce dans la forêt poursuivant la gonzesse
He goes deeper into the forest, following the chick
Car c'en est une c'est sûr son instinct n'le trompe pas
Because that's what she is, for sure, his instinct doesn't deceive him
Elle est jeune elle est belle toute vêtue de rouge
She is young, she is beautiful, all dressed in red
Les cheveux ruisselants sur son visage d'ange
Her hair dripping on her angel face
Bon sang se dit Lambert le p'tit chaperon rouge
Damn, Lambert says to himself, Little Red Riding Hood
J'suis un loup solitaire qu'est-ce que j'fais j'me la mange
I'm a lone wolf, what do I do, do I eat her
Il imagine déjà dans l'panier d'la donzelle
He already imagines in the maiden's basket
Le petit pot de beurre pour grand-mère et la galette
The little pot of butter for grandma and the cake
Manque de bol elle avait dans son panier d'dentelles
Too bad she had in her lace basket
Deux pauv' petites mad'leines et une demi-baguette
Two poor little madeleines and half a baguette
OK tu viens chéri pour toi ça s'ra dix sacs
OK honey, for you it'll be ten bags
À ces mots le Lambert flaira un peu l'arnaque
At these words, Lambert smelled a bit of a scam
Il éclata la tête de cette créature
He smashed the head of this creature
Et s'en fut dans la nuit vers d'autres aventures (tatatin)
And went off into the night towards other adventures (tatatin)
C'est fini la chanson est finie (tadadin tadadin)
It's over, the song is over (tadadin tadadin)
Ououououh ouououh ouououh ououh
Ououououh ouououh ouououh ououh
Wouhouhouh ouhouhouh
Wouhouhouh ouhouhouh
Wouhouhouh wouh wouh wouh
Wouhouhouh wouh wouh wouh





Writer(s): Renaud Sechan, Jean-philippe Goude


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.