Renaud - Le Retour De Gérard Lambert - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Renaud - Le Retour De Gérard Lambert




Le Retour De Gérard Lambert
The Return of Gérard Lambert
Pas d'probléme la banlieue peut s'endormir tranquille
No worries, the suburbs can go to sleep in peace
Y' s'passera pas grand chose dans ses ruelles noires
Not much will be going on in its dark alleys
Ce soir le fils maudit des grandes cités-dortoirs
Tonight the cursed son of the great dormitory cities
Est parti pour Paris dans sa Simca 1000
Has left for Paris in his Simca 1000
Y' va y avoir du sang sur les murs de la ville
There's going to be blood on the city walls
Alors cessez de rire charmante Elvire
So stop laughing, charming Elvire
Y a un espèce de chien un vieux loup solitaire
There's some kind of dog out there, an old lone wolf
Qui s'dirige vers Paris son nom Gérard Lambert
Heading towards Paris, his name is Gérard Lambert
Lambert c'est un héros alors y peut pas mourir
Lambert is a hero, so he can't die
Avec lui c'est l'retour de la grande aventure
With him, it's the return of the great adventure
Celle qui fait hurler celle qui fait frémir
The one that makes you scream, the one that makes you shiver
Dans la nuit dans le vent et dans la froidure dure
In the night, in the wind, and in the cold, hard weather
Il est tranquille peinard au volant d'sa bagnole
He's calm and relaxed at the wheel of his beater
Y s'écoute Capdevielle sur son autoradio
Listening to Capdevielle on his car radio
Musicalement il adore surtout les paroles
Musically, he loves the lyrics the most
Quoique des fois y trouve qu'c'est pas assez intello
Although sometimes he finds them not intellectual enough
À travers l'essuie-glace y'en a qu'un qui fonctionne
Through the windshield wiper, only one of which works
Y voit la pluie qui tombe sur le périphérique
He sees the rain falling on the périphérique
L'a raté la sortie le v'là dans l'bois d'Boulogne
He missed the exit, now he's in the Bois de Boulogne
L'est complètement paumé dans ce lieu maléfique
He's completely lost in this evil place
Commence à paniquer et surtout y s'énerve
He's starting to panic and, above all, he's getting angry
Il avait un rencart à Paris avec une meuf'
He had a date in Paris with a chick
S'il arrive à la bourre il a perdu l'affaire
If he's late, he'll lose out
Y manquerait plus qu'y s'fasse arrêter par les keufs
As if he needed to get busted by the cops
Ça fait maintenant une plombe qu'il se perd dans la nuit
He's been lost in the night for ages
Voilà l'brouillard qui tombe c'est normal c'est l'hiver
Here comes the fog, it's winter, that's normal
Pour l'ambiance d'la chanson faut des intempéries
The song's atmosphere needs some bad weather
Faut un climat sordide comme dans les films de guerre
It needs a sordid climate like in war films
Dans la lueur des phares tout à coup soudainement
In the dim light of the headlights, suddenly
Voit passer une silhouette sur le bord de la route
He sees a silhouette on the side of the road
Enfin un être humain se dit-il en lui même
Finally, a human being, he tells himself
Je vais d'mander mon ch'min à cette âme en déroute
I'll ask this lost soul for directions
L'arrête sa Simca 1000 auprès d'un arbre en bois
He stops his Simca 1000 next to a tree in the woods
Et à pied dans la nuit sous la pluie qui ne cesse
And on foot in the night under the incessant rain
S'enfonce dans la forêt poursuivant la gonzesse
He goes into the forest, following the girl
Car c'en est une c'est sûr son instinct n'le trompe pas
Because it is a girl, for sure, his instinct doesn't fail him
Elle est jeune elle est belle toute vêtue de rouge
She's young, she's beautiful, dressed all in red
Les cheveux ruisselants sur son visage d'ange
Her hair streaming down her angelic face
Bon sang se dit Lambert le p'tit Chaperon Rouge
My god, says Lambert, Little Red Riding Hood
J'suis un loup solitaire qu'est-ce que j'fais j'me la mange
I'm a lone wolf, what do I do, I eat her
Il imagine déjà dans l'panier d'la donzelle
He already imagines in the girl's basket
Le petit pot de beurre pour grand mère et la galette
The little pot of butter for Granny and the cake
Manque de bol elle avait dans son panier d'dentelles
Unlucky for him, she had in her lace basket
Deux pauv' petites madeleines et une demi-baguette
Two poor little madeleines and half a baguette
OK tu viens chéri pour toi ça s'ra dix sacs
OK, you come here, honey, it'll cost you ten bucks
À ces mots le Lambert flaira un peu l'arnaque
At these words, Lambert smelled a rat
Il éclata la tête de cette créature
He smashed in the head of this creature
Et s'en fut dans la nuit vers d'autres aventures
And off he went into the night, towards other adventures
(C'est fini la chanson est finie)
(That's it, the song is over)





Writer(s): Renaud Sechan, Jean-philippe Goude


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.