Paroles et traduction Renaud - Le Retour De Gérard Lambert
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Retour De Gérard Lambert
Возвращение Жерара Ламбера
Pas
d'probléme
la
banlieue
peut
s'endormir
tranquille
Без
проблем,
пригород
может
спать
спокойно,
Y'
s'passera
pas
grand
chose
dans
ses
ruelles
noires
В
его
темных
переулках
ничего
особенного
не
случится.
Ce
soir
le
fils
maudit
des
grandes
cités-dortoirs
Сегодня
вечером
проклятый
сын
больших
спальных
районов
Est
parti
pour
Paris
dans
sa
Simca
1000
Отправился
в
Париж
на
своей
Simca
1000.
Y'
va
y
avoir
du
sang
sur
les
murs
de
la
ville
На
стенах
города
будет
кровь,
Alors
cessez
de
rire
charmante
Elvire
Так
что
перестань
смеяться,
очаровательная
Эльвира.
Y
a
un
espèce
de
chien
un
vieux
loup
solitaire
Есть
один
пес,
старый
одинокий
волк,
Qui
s'dirige
vers
Paris
son
nom
Gérard
Lambert
Который
направляется
в
Париж,
его
зовут
Жерар
Ламбер.
Lambert
c'est
un
héros
alors
y
peut
pas
mourir
Ламбер
- герой,
поэтому
он
не
может
умереть.
Avec
lui
c'est
l'retour
de
la
grande
aventure
С
ним
возвращается
великое
приключение,
Celle
qui
fait
hurler
celle
qui
fait
frémir
То,
которое
заставляет
выть,
то,
которое
заставляет
трепетать
Dans
la
nuit
dans
le
vent
et
dans
la
froidure
dure
В
ночи,
на
ветру
и
в
лютом
холоде.
Il
est
tranquille
peinard
au
volant
d'sa
bagnole
Он
спокоен
и
расслаблен
за
рулем
своей
тачки,
Y
s'écoute
Capdevielle
sur
son
autoradio
Слушает
Капдевиля
по
своему
автомагнитоле.
Musicalement
il
adore
surtout
les
paroles
В
музыке
ему
особенно
нравятся
слова,
Quoique
des
fois
y
trouve
qu'c'est
pas
assez
intello
Хотя
иногда
он
считает,
что
это
недостаточно
интеллектуально.
À
travers
l'essuie-glace
y'en
a
qu'un
qui
fonctionne
Сквозь
дворник,
из
которых
работает
только
один,
Y
voit
la
pluie
qui
tombe
sur
le
périphérique
Он
видит
дождь,
падающий
на
кольцевую
дорогу.
L'a
raté
la
sortie
le
v'là
dans
l'bois
d'Boulogne
Пропустил
съезд,
вот
он
в
Булонском
лесу,
L'est
complètement
paumé
dans
ce
lieu
maléfique
Совершенно
потерялся
в
этом
злополучном
месте.
Commence
à
paniquer
et
surtout
y
s'énerve
Начинает
паниковать
и
особенно
нервничать,
Il
avait
un
rencart
à
Paris
avec
une
meuf'
У
него
было
свидание
в
Париже
с
девчонкой.
S'il
arrive
à
la
bourre
il
a
perdu
l'affaire
Если
он
опоздает,
он
все
потеряет,
Y
manquerait
plus
qu'y
s'fasse
arrêter
par
les
keufs
Хуже
было
бы
только
попасться
копам.
Ça
fait
maintenant
une
plombe
qu'il
se
perd
dans
la
nuit
Вот
уже
целую
вечность
он
блуждает
в
ночи,
Voilà
l'brouillard
qui
tombe
c'est
normal
c'est
l'hiver
Вот
и
туман
опускается,
это
нормально,
это
зима.
Pour
l'ambiance
d'la
chanson
faut
des
intempéries
Для
атмосферы
песни
нужны
ненастья,
Faut
un
climat
sordide
comme
dans
les
films
de
guerre
Нужен
мрачный
климат,
как
в
военных
фильмах.
Dans
la
lueur
des
phares
tout
à
coup
soudainement
В
свете
фар
вдруг
внезапно
Voit
passer
une
silhouette
sur
le
bord
de
la
route
Видит
силуэт
на
обочине
дороги.
Enfin
un
être
humain
se
dit-il
en
lui
même
Наконец-то
человек,
думает
он
про
себя,
Je
vais
d'mander
mon
ch'min
à
cette
âme
en
déroute
Я
спрошу
дорогу
у
этой
заблудшей
души.
L'arrête
sa
Simca
1000
auprès
d'un
arbre
en
bois
Останавливает
свою
Simca
1000
у
деревянного
дерева,
Et
à
pied
dans
la
nuit
sous
la
pluie
qui
ne
cesse
И
пешком
в
ночи
под
непрекращающимся
дождем
S'enfonce
dans
la
forêt
poursuivant
la
gonzesse
Уходит
в
лес,
преследуя
девицу,
Car
c'en
est
une
c'est
sûr
son
instinct
n'le
trompe
pas
Потому
что
это
она,
это
точно,
его
инстинкт
его
не
обманывает.
Elle
est
jeune
elle
est
belle
toute
vêtue
de
rouge
Она
молода,
она
красива,
вся
в
красном,
Les
cheveux
ruisselants
sur
son
visage
d'ange
Мокрые
волосы
на
ее
ангельском
лице.
Bon
sang
se
dit
Lambert
le
p'tit
Chaperon
Rouge
Черт
возьми,
думает
Ламбер,
Красная
Шапочка,
J'suis
un
loup
solitaire
qu'est-ce
que
j'fais
j'me
la
mange
Я
одинокий
волк,
что
я
делаю,
я
ее
съем.
Il
imagine
déjà
dans
l'panier
d'la
donzelle
Он
уже
представляет
в
корзинке
девушки
Le
petit
pot
de
beurre
pour
grand
mère
et
la
galette
Горшочек
масла
для
бабушки
и
лепешку.
Manque
de
bol
elle
avait
dans
son
panier
d'dentelles
Не
повезло,
у
нее
в
кружевной
корзинке
было
Deux
pauv'
petites
madeleines
et
une
demi-baguette
Две
жалкие
мадленки
и
полбагета.
OK
tu
viens
chéri
pour
toi
ça
s'ra
dix
sacs
ОК,
иди
сюда,
дорогой,
для
тебя
это
будет
десять
мешков.
À
ces
mots
le
Lambert
flaira
un
peu
l'arnaque
При
этих
словах
Ламбер
почуял
подвох.
Il
éclata
la
tête
de
cette
créature
Он
разбил
голову
этому
существу
Et
s'en
fut
dans
la
nuit
vers
d'autres
aventures
И
ушел
в
ночь
навстречу
новым
приключениям.
(C'est
fini
la
chanson
est
finie)
(Это
конец,
песня
закончена)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Renaud Sechan, Jean-philippe Goude
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.