Renaud - Les Aventures De Gérard Lambert - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Renaud - Les Aventures De Gérard Lambert




Les Aventures De Gérard Lambert
Gerard Lambert’s Adventures
Quatorze Avril 77
April 14th, 1977
Dans la banlieue qu'y fait nuit
In the darkness of the suburbs
La petite route est déserte
The small road is deserted
Gérard Lambert rentre chez lui
Gérard Lambert heads home
Dans le lointain les mobylettes poussent des cris
In the distance, mopeds screech
Ça y'est j'ai planté le décor
So, I set the scene
Créé l'climat de ma chanson
Created the atmosphere for my song
Ça sent la peur ça pue la mort
It reeks of fear, it stinks of death
J'aime bien c't'ambiance pas vous ah bon
I like this ambiance, don't you, my dear?
Voici l'histoire proprement dite
Here is the story itself
Voici l'intrigue de ma chanson
Here is the plot of my song
Gérard Lambert roule très vite
Gérard Lambert rides very fast
Le vent s'engouffre dans son blouson
The wind rushes into his jacket
Dans le lointain les bourgeois dorment comme des cons
In the distance, the bourgeoisie sleeps like idiots
Lorsque soudain survient le drame
When suddenly, a drama occurs
Juste à la sortie d'un virage
Just coming out of a bend
Y'a plus d'essence dans la bécane
There's no more gas in the bike
Gérard Lambert est fou de rage
Gérard Lambert is furious
T'aurais pas Gérard Lambert
You shouldn't have, Gérard Lambert
Aller ce soir-là à Rungis
Gone to Rungis that night
T'aurais rester chez ta mère
You should have stayed at your mother's
Comme un bon fils
Like a good boy
Il met sa mob sur la béquille
He puts his moped on the kickstand
S'assied par terre et réfléchit
Sits on the ground and thinks
Dans cette banlieue de bidonvilles
In this suburb of slums
Y'a pas une pompe ouverte la nuit
There is not a single gas station open at night
Dans le lointain y'a une sirène qui s'évanouit
In the distance, a siren fades away
Qu'est ce que j'vais faire bordel de dieu
What the hell am I going to do?
J'vais quand même pas rentrer à pied
I'm not going to walk home
Plus y s'angoisse moins ça va mieux
The more he panics, the worse it gets
Quand soudain lui vient une idée
When suddenly, an idea comes to him
J'vais siphonner un litre ou deux
I'm going to siphon a liter or two
Dans l'réservoir de cette bagnole
From that car’s tank
Et pis après j'ui crève les pneus
And after that, I'll slash its tires
Comme ça gratuitement par plaisir
Just to piss off the owner, for fun
Faut bien qu'j'me défoule un p'tit peu j'suis énervé
I have to let off some steam, I'm pissed
Une fois son forfait accompli
Once his deed is done
Gérard Lambert va repartir
Gérard Lambert tries to leave
La mobylette veut rien savoir
The moped won't budge
C'est l'bon Dieu qui l'a puni
God punished him
T'aurais pas Gérard Lambert
You shouldn't have, Gérard Lambert
Aller ce soir à Rungis
Gone to Rungis that night
T'aurais rester chez ta mère
You should have stayed at your mother's
Comme un bon fils
Like a good boy
Alors pendant une demi-heure
So, for half an hour
Dans son moteur il tripatouille
In his engine he tinkers
Il est crevé il est en sueur
He's exhausted, he's sweating
Il a du cambouis jusqu'aux couilles
He's got grease up to his eyeballs
Dans le lointain le jour se lève comme d'habitude
In the distance, the sun rises as usual
À c'moment-là un mec arrive
At that moment, a guy arrives
Un p'tit loubard aux cheveux blonds
A little hooligan with blond hair
Et qui lui dit comme dans les livres
And who says to him, like in the books
S'te plaît dessine-moi un mouton
Please draw me a sheep
Une femme à poil ou un calibre
A naked woman or a gun
Un cran d'arrêt une mobylette
A switchblade, a moped
Tout c'que tu veux mon pote t'es libre
Whatever you want, my friend, you're free
Mais dessine moi que'qu'chose de chouette
But draw me something cute
Dans le lointain y s'passe plus rien du moins il m'semble
In the distance, nothing's happening, at least I think
Alors d'un coup d'clé à molette
So, with a swift blow of his wrench
Bien placé entre les deux yeux
Well-placed between the eyes
Gérard Lambert éclate la tête
Gérard Lambert crushes the skull
Du Petit Prince de mes deux
Of the Little Prince, of all people
Faut pas gonfler Gérard Lambert
Don't mess with Gérard Lambert
Quand y répare sa mobylette
When he's fixing his moped
C'est la morale de ma chanson
That's the moral of my song
Moi j'la trouve chouette pas vous ah bon
I think it's cool, don't you, my dear?





Writer(s): Renaud Pierre Manuel Sechan, Alain Ranval


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.