Renaud - Les cinq sens - traduction des paroles en allemand

Les cinq sens - Renaudtraduction en allemand




Les cinq sens
Die fünf Sinne
À part Brassens et les oiseaux
Außer Brassens und den Vögeln
Quoi écouter
Was soll ich hören
L'eau qui rigole au caniveau
Das Wasser, das im Rinnstein lacht
De mon quartier
In meinem Viertel
Le vent qui vient tirer des plaintes
Der Wind, der in den Pappeln
Aux peupliers
Seine Klagen zieht
Et toujours la folle complainte
Und immer das verrückte Lied
De Charles Trenet
Von Charles Trenet
À part à ta peau de sirène
Außer deiner Sirenenhaut
À quoi toucher
Was soll ich fühlen
À l'outil taillé dans le chêne
Das Werkzeug, aus Eichen geschnitzt
Ou l'olivier
Oder der Olivenbaum
Au crayon que l'enfant promène
Den Stift, den das Kind führt
Sur un cahier
Über ein Heft
Aux touches d'ivoire et d'ébène
Die Tasten aus Elfenbein und Ebenholz
D'un vieux clavier
Eines alten Klaviers
À part à tes fruits défendus
Außer deinen verbotenen Früchten
À quoi goûter
Was soll ich schmecken
À l'impossible à l'imprévu
Das Unmögliche, das Unvorhergesehene
Et au danger
Und die Gefahr
À ce bon verre de vieux vin rouge
Dieses gute Glas alten Rotweins
Si parfumé
So duftend
À tes lèvres que tu entrouvres
Deine Lippen, die du öffnest
Sous mes baisers
Unter meinen Küssen
À part la lumière de Doisneau
Außer dem Licht von Doisneau
Quoi regarder
Was soll ich sehen
La rivière au bord de l'eau
Den Fluss am Ufer
Au mois de mai
Im Mai
L'enfant qui joue du violon
Das Kind, das Geige spielt
Les Pyrénées
Die Pyrenäen
Ton joli cul tes seins bien ronds
Deinen schönen Hintern, deine runden Brüste
Tes yeux fermés
Deine geschlossenen Augen
À part les coquelicots de juin
Außer den Mohnblumen im Juni
Quoi respirer
Was soll ich atmen
Le pain qu'on partage et le vin
Das Brot, das wir teilen, und der Wein
Qu'on a tiré
Den wir gezogen haben
À la santé d'un bon copain
Auf die Gesundheit eines guten Kumpels
À l'amitié
Auf die Freundschaft
À l'amour que j'ai dans les mains
Auf die Liebe, die ich in Händen halte
Que tu m'as donné
Die du mir geschenkt hast
Que tu m'as donné
Die du mir geschenkt hast





Writer(s): Lanty Alain Christophe Antonin, Sechan Renaud Pierre Manuel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.