Paroles et traduction Renaud - Les aventures de Gérard Lambert (Bobino 80)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les aventures de Gérard Lambert (Bobino 80)
Приключения Жерара Ламбера (Bobino 80)
Quatorze
avril
77,
Четырнадцатого
апреля
77-го,
Dans
la
banlieue
où
qu'y
fait
nuit,
В
пригороде,
где
уже
стемнело,
La
petite
route
est
déserte,
Пустынная
дорога,
Gérard
Lambert
rentre
chez
lui.
Жерар
Ламбер
возвращается
домой.
Dans
le
lointain
les
mobylettes
Вдали
мопеды
Poussent
des
cris...
Визжат...
Ça
y
est,
j'ai
planté
le
décor,
Вот,
я
нарисовал
декорации,
Créé
l'climat
de
ma
chanson,
Создал
атмосферу
своей
песни,
ça
sent
la
peur,
ça
pue
la
mort,
пахнет
страхом,
воняет
смертью,
J'aime
bien
c't'ambiance
pas
vous?
Ah
bon!
Мне
нравится
эта
атмосфера,
а
тебе?
Ах,
да.
Voici
l'histoire
proprement
dite,
Вот
сама
история,
Voici
l'intrigue
de
ma
chanson
Вот
интрига
моей
песни:
Gérard
Lambert
roule
très
vite,
Жерар
Ламбер
едет
очень
быстро,
Le
vent
s'engouffre
dans
son
blouson.
Ветер
задувает
в
его
куртку.
Dans
le
lointain
les
bourgeois
dorment
Вдали
буржуа
спят
Comme
des
cons...
Как
бараны...
Lorsque
soudain
survient
le
drame,
Когда
вдруг
происходит
драма,
Juste
à
la
sortie
d'un
virage,
Прямо
на
выходе
из
поворота,
Y'a
plus
d'essence
dans
la
bécane,
В
баке
больше
нет
бензина,
Gérard
Lambert
est
fou
de
rage!
Жерар
Ламбер
вне
себя
от
ярости!
T'aurais
pas
dû,
Gérard
Lambert,
Не
стоило
тебе,
Жерар
Ламбер,
Aller
ce
soir
là
à
Rungis,
Ехать
этим
вечером
в
Ранжис,
T'aurais
dû
rester
chez
ta
mère,
Надо
было
остаться
у
мамы,
Comme
un
bon
fils.
Как
хороший
сынок.
Il
met
sa
mob
sur
la
béquille,
Он
ставит
свой
мопед
на
подножку,
S'assied
par
terre
et
réfléchit:
Садится
на
землю
и
думает:
Dans
cette
banlieue
de
bidonvilles
В
этом
пригороде
из
лачуг
Y'a
pas
une
pompe
ouverte
la
nuit!
Нет
ни
одной
заправки,
работающей
ночью!
Dans
le
lointain
y'a
une
sirène
Вдали
слышна
сирена,
Qui
s'évanouit...
Которая
затихает...
Qu'est-c'que
j'vais
faire,
bordel
de
Dieu?
Что
же
мне
делать,
чёрт
возьми?
J'vais
quand
même
pas
rentrer
à
pied?
Неужели
мне
идти
пешком?
Plus
il
s'angoisse
moins
ça
va
mieux,
Чем
больше
он
паникует,
тем
хуже
ему
становится,
Quand
soudain
lui
vient
une
idée:
Когда
вдруг
ему
приходит
в
голову
идея:
J'vais
siphonner
un
litre
ou
deux
Отсосу
литр
или
два
Dans
l'réservoir
de
cette
bagnole,
Из
бака
этой
машины.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Renaud Sechan, Alain Ranval
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.