Renaud - Les aventures de Gérard Lambert - Live - traduction des paroles en anglais




Les aventures de Gérard Lambert - Live
Les aventures de Gérard Lambert - Live
Quatorze Avril 77
April 14, 1977
Dans la banlieue qui fait nuit
In the suburbs where it is dark
La petite route est déserte
The small road is deserted
Gérard Lambert rentre chez lui
Gérard Lambert returns home
Dans le lointain les mobylettes poussent des cris...
In the distance, mopeds squeal...
Ça y' est j'ai planté le décor
There, I have set the scene
Créé l' climat de ma chanson
Created the mood for my song
Ça sent la peur ça pue la mort
It smells like fear, it reeks of death
J'aime bien c' t' ambiance pas vous? ah bon...
I like that atmosphere, don't you? Oh, really...
Voici l'histoire proprement dite
Here is the story itself
Voici l'intrigue de ma chanson
Here is the plot of my song
Gérard Lambert roule très vite
Gérard Lambert drives very fast
Le vent s'engouffre dans son blouson
The wind rushes into his jacket
Dans le lointain les bourgeois dorment comme des cons
In the distance, the bourgeois sleep like fools
Lorsque soudain survient le drame
When suddenly, the drama occurs
Juste à la sortie d'un virage
Just as he exits a curve
Y a plus d'essence dans la bécane
There is no more gasoline in the moped
Gérard Lambert est fou de rage!
Gérard Lambert is furious!
T'aurais pas Gérard Lambert
You shouldn't have gone, Gérard Lambert
Aller ce soir à Rungis
To Rungis that evening
T'aurais rester chez ta mère
You should have stayed with your mother
Comme un bon fils
Like a good son
Il met sa mob sur la béquille
He puts his moped on the kickstand
S'assied par terre et réfléchit:
Sits on the ground and thinks:
Dans cette banlieue de bidonvilles
In these shantytown suburbs
Y a pas un pompe ouverte la nuit!
Not a single gas station is open at night!
Dans le lointain y a une sirène qui s'évanouit...
In the distance, a siren fades away...
Qu'est ce que j' vais faire bordel de dieu?
What am I going to do, for Christ's sake?
J' vais quand même pas rentrer à pied!
I can't walk home!
Plus y s'angoisse moins ça va mieux
The more he worries, the worse it gets
Quand soudain lui surgit une idée:
When suddenly, an idea strikes him:
J' vais siphonner un litre ou deux
I will siphon a liter or two
Dans l' réservoir de cette bagnole
From the tank of that car
Et pis après j'y crève les pneus
And then I will slash its tires
Comme ça gratuitement par plaisir
Just for fun, for free
Faut bien que j' me défoule un peu
I need to let off some steam
J' suis énervé...
I am furious...
Une fois son forfait accompli
Once his deed is done
Gérard Lambert va repartir
Gérard Lambert will leave
La mobylette veut rien savoir
The moped won't start
C'est le bon Dieu qui l'a puni!
God has punished him!
T'aurais pas Gérard Lambert
You shouldn't have gone, Gérard Lambert
Aller ce soir à Rungis
To Rungis that evening
T'aurais rester chez ta mère
You should have stayed with your mother
Comme un bon fils
Like a good son
Alors pendant une demi heure
So for half an hour
Dans son moteur il tripatouille
He struggles with his engine
Il est crevé il est en sueur
He is exhausted and sweaty
Il a du cambouis jusqu'aux couilles
He is covered in oil up to his balls
Dans le lointain le jour se lève
In the distance, the day breaks
Comme d'habitude
As usual
A c' moment un mec arrive
At that moment, a guy arrives
Un p'tit loubard aux cheveux blonds
A little hoodlum with blond hair
Et qui lui dit comme dans les livres:
And who says to him, like in the books:
" S'te plaît dessine moi un mouton
"Please draw me a sheep
Une femme à poil ou un calibre
A naked woman or a gun
Un cran d'arrêt une mobylette
A safety catch, a moped
Tout c' que tu veux mon pote t'es libre
Whatever you want, my friend, you're free
Mais dessine moi quequ' chose de chouette!
But draw me something cool!"
Dans le lointain y' s' passe plus rien
In the distance, nothing happens anymore
Du moins il me semble...
At least it seems that way to me...
Alors d'un coup d' clé à molette
So with a swing of his wrench
Bien placé entre les deux yeux
Well placed between the two eyes
Tan-tan-tan
Bang-bang-bang
Gérard Lambert éclate la tête
Gérard Lambert bursts the head
Du Petit Prince de mes deux!
Of my little prince!
Faut pas gonfler Gérard Lambert
Don't provoke Gérard Lambert
Quand y répare sa mobylette
When he is fixing his moped
C'est la morale de ma chanson
That's the moral of my song
Moi j' la trouve chouette
I think it's cool
Pas vous? ah bon...
Don't you? Oh, really...
Tan-tan-tan
Bang-bang-bang
Tan-tan-tan
Bang-bang-bang
Tan-tan-tan
Bang-bang-bang





Writer(s): Renaud Pierre Manuel Sechan, Alain Ranval


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.