On prend des manières à quinze anspi on grandi sans qu′on les perde.
Man nimmt sich Manieren mit fünfzehn an und behält sie, wenn man groß wird.
Ainsi moi, j'aime bien roupiller, j′peux pas travailler, ça m'emmerde
So mag ich’s zum Beispiel, zu pennen, ich kann nicht arbeiten, das nervt.
J'en foutrais jamais une secoussemême pas dans la rousseni dans rien.
Ich würd’ keinen Finger krumm machen, nicht mal für’n Cent, für gar nichts.
Pendant que l′soir j′fais ma frappe, ma sur fait d'la r′tape, et c'est bien.
Während ich abends mein Ding dreh’, macht meine Schwester die Straße klar, und das ist gut.
Elle a pu d′daron, pu d'daronneella a pu personneelle a que moi
Sie hat keinen Vater, keine Mutter mehr, sie hat niemanden, nur mich.
Au lieu sout′nir ses père et mère, elle soutient son frère.
Anstatt ihre Eltern zu unterstützen, unterstützt sie ihren Bruder.
Eh ben quoi? Son julot c'est mon camaradeil veut bien que j'fade avec eux.
Na und? Ihr Typ ist mein Kumpel, er lässt mich mitmachen bei denen.
Aussi, j′aime mon bauf Erness′il est à la r'dresse, pour nous deux.
Darum mag ich meinen Kumpel Erness’, er kümmert sich um uns beide.
Euh, j′moccupe jamais du ménagej'suis libre et j′nageau dehorset j'vais sous les sapins au but, là j′allonge mes flutes, et j'm'endors.
Äh, ich kümmere mich nie um den Haushalt, ich bin frei und treib’ mich draußen rum, und ich geh’ unter die Bäume zum Fußballplatz, streck’ meine Beine und penn’ ein.
On prend des manières à quinze anspi on grandi sans qu′on les perde.
Man nimmt sich Manieren mit fünfzehn an und behält sie, wenn man groß wird.
Ainsi moi, j′aime bien roupiller, j'peux pas travailler, ça m′emmerde.
So mag ich’s zum Beispiel, zu pennen, ich kann nicht arbeiten, das nervt.
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.