Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mon beauf (Live)
Mein Schwager (Live)
On
choisit
ses
copains
mais
rar'ment
sa
famille
Seine
Freunde
sucht
man
sich
aus,
aber
selten
seine
Familie
Y
a
un
gonze
mine
de
rien
qu'a
marié
ma
frangine
Da
gibt's
so
'nen
Typen,
ganz
unscheinbar,
der
hat
meine
Schwester
geheiratet
Depuis
c'est
mon
beau-frère
alors
y
faut
faire
avec
Seitdem
ist
er
mein
Schwager,
also
muss
man
damit
klarkommen
Mais
c'est
pas
affaire
vu
qu'c't'un
sacré
pauv'mec
Aber
das
ist
nicht
einfach,
denn
er
ist
ein
verdammter
armer
Wicht
Mon
beauf,
mon
beauf
Mein
Schwager,
mein
Schwager
Il
lui
a
fait
quatre
gosses
pour
toucher
les
allocs
Er
hat
ihr
vier
Kinder
gemacht,
um
das
Kindergeld
zu
kassieren
Lui
fait
l'coup
d'la
nuit
d'noces
dès
qu'elle
est
plus
en
cloque
Macht
ihr
die
Hochzeitsnacht-Nummer,
sobald
sie
nicht
mehr
schwanger
ist
Cet
espèces
de
trou-duc'
qui
a
fait
dix
ans
d'légion
Diese
Art
Arschloch,
der
zehn
Jahre
bei
der
Legion
war
Ses
mômes
il
les
éduque
à
grands
coups
d'ceinturon
Seine
Kinder
erzieht
er
mit
kräftigen
Gürtelhieben
Le
jour
où
les
cons
iront
pointer
An
dem
Tag,
an
dem
die
Idioten
stempeln
gehen
müssen
On
l'verra
au
bureau
d'embauche
Wird
man
ihn
beim
Arbeitsamt
sehen
Il
a
des
rouflaquettes
un
costard
à
carreaux
Er
hat
Koteletten,
einen
karierten
Anzug
Des
moustaches
une
casquettes
et
des
pompes
en
croco
Einen
Schnurrbart,
eine
Schiebermütze
und
Schuhe
aus
Krokoleder
Y
s'prend
pour
un
vrai
mec
mais
y
craint
au
p'tit
jeu
Er
hält
sich
für
einen
echten
Kerl,
aber
taugt
nichts
beim
kleinen
Spiel
Pour
tout
dire
il
est
presque
à
la
limite
du
hors-jeu
Um
ehrlich
zu
sein,
ist
er
fast
schon
im
Abseits
Mon
beauf,
mon
beauf
Mein
Schwager,
mein
Schwager
A
chaque
fois
qu'y
culbute
une
collègue
de
bureau
Jedes
Mal,
wenn
er
eine
Bürokollegin
flachlegt
Ou
qui
va
s'faire
une
pute
ce
ringard
ce
blaireau
Oder
sich
'ne
Nutte
nimmt,
dieser
Spießer,
dieser
Depp
Y
dit
qu'c'est
pas
tromper
que
c'est
juste
pour
l'hygiène
Sagt
er,
das
sei
kein
Betrug,
das
sei
nur
für
die
Hygiene
Mais
qu'si
ça
femme
l'imitait
il
l'assom'rait
à
coups
de
beignes
Aber
wenn
seine
Frau
ihn
nachmachen
würde,
würde
er
sie
mit
Schlägen
verprügeln
Le
jour
où
les
cons
s'ront
cuisiniers
An
dem
Tag,
an
dem
die
Idioten
Köche
sind
C'est
lui
qui
préparera
les
sauces
Wird
er
derjenige
sein,
der
die
Soßen
zubereitet
Y
a
dans
sa
discothèque
tout
Richard
Clayderman
In
seiner
Plattensammlung
ist
alles
von
Richard
Clayderman
Y
trouve
ça
super
chouette
c'est
l'
Mozart
du
Walkman
Er
findet
das
super
toll,
das
ist
der
Mozart
des
Walkmans
Et
pi
dans
sa
R
16
y
a
la
C.
B.
tu
penses
Und
dann
in
seinem
R
16
hat
er
CB-Funk,
stell
dir
vor
"73
la
station
tête
de
nud
en
fréquence"
"73
an
die
Station,
Idiotenkopf
auf
Frequenz"
Mon
beauf,
mon
beauf
Mein
Schwager,
mein
Schwager
Pi
bonjour
la
culture
il
est
'achment
balaise
Und
hallo
Kultur,
da
ist
er
verdammt
stark
T'as
qu'a
voir
ses
lecture
ça
casse
des
barreaux
d'chaises
Man
muss
nur
seine
Lektüre
sehen,
das
haut
keinen
vom
Hocker
V.S.D
Paris-Match
et
puis
Télé
7 jours
V.S.D.,
Paris-Match
und
dann
Télé
7 Jours
Puis
bien
sûr
chaque
années
y
s'offre
le
prix
Goncourt
Und
natürlich
gönnt
er
sich
jedes
Jahr
den
Prix
Goncourt
Le
jour
où
les
cons
s'ront
plusà
droite
An
dem
Tag,
an
dem
die
Idioten
nicht
mehr
rechts
sind
Y
a
p't'être
une
chance
pour
qui
vote
à
gauche
Gibt
es
vielleicht
eine
Chance,
dass
er
links
wählt
L'adore
les
animaux
l'a
un
berger
allemand
Er
liebt
Tiere,
er
hat
einen
Deutschen
Schäferhund
Qui
protège
c'est
bibelots
son
p'tit
appartement
Der
seinen
Nippes,
seine
kleine
Wohnung
beschützt
Il
l'emmène
à
la
chasse
flinguer
les
p'tit
oiseaux
Er
nimmt
ihn
mit
zur
Jagd,
um
kleine
Vögel
abzuknallen
Parc'que
c'gros
dégeulasse
y
taquine
le
moineau
Weil
dieser
dicke
Widerling
gerne
auf
Spatzen
schießt
Mon
beauf,
mon
beauf
Mein
Schwager,
mein
Schwager
On
choisit
ses
copains
mais
rar'ment
sa
famille
Seine
Freunde
sucht
man
sich
aus,
aber
selten
seine
Familie
Y
a
un
gonze
mine
de
rien
qu'a
marié
ma
frangine
Da
gibt's
so
'nen
Typen,
ganz
unscheinbar,
der
hat
meine
Schwester
geheiratet
Il
est
d'vnu
mon
beauf
un
beauf
à
la
Cabu
Er
wurde
mein
Schwager,
ein
Schwager
à
la
Cabu
Imbécile
et
facho
mais
heureusement
cocu
Dämlich
und
faschistisch,
aber
zum
Glück
ein
Hahnrei
Quand
l'soleil
brillera
que
pour
les
cons
Wenn
die
Sonne
nur
noch
für
die
Idioten
scheint
Il
aura
les
oreilles
qui
chauffent
Werden
ihm
die
Ohren
glühen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Renaud Sechan, Alain Ranval
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.