Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mon beauf (Live)
My Brother-in-Law (Live)
On
choisit
ses
copains
mais
rar'ment
sa
famille
We
choose
our
friends,
but
rarely
our
family
Y
a
un
gonze
mine
de
rien
qu'a
marié
ma
frangine
There's
a
guy,
nothing
special,
who
married
my
sister
Depuis
c'est
mon
beau-frère
alors
y
faut
faire
avec
Since
then,
he's
my
brother-in-law,
so
I
have
to
deal
with
it
Mais
c'est
pas
affaire
vu
qu'c't'un
sacré
pauv'mec
But
it's
not
easy,
because
he's
a
pathetic
loser
Mon
beauf,
mon
beauf
My
brother-in-law,
my
brother-in-law
Il
lui
a
fait
quatre
gosses
pour
toucher
les
allocs
He
made
her
four
kids
to
get
welfare
benefits
Lui
fait
l'coup
d'la
nuit
d'noces
dès
qu'elle
est
plus
en
cloque
He's
after
the
honeymoon
every
time
she's
not
pregnant
Cet
espèces
de
trou-duc'
qui
a
fait
dix
ans
d'légion
This
piece
of
shit,
who
spent
ten
years
in
the
Foreign
Legion
Ses
mômes
il
les
éduque
à
grands
coups
d'ceinturon
He
educates
his
kids
by
beating
them
with
a
belt
Le
jour
où
les
cons
iront
pointer
The
day
when
idiots
will
have
to
check
in
On
l'verra
au
bureau
d'embauche
We'll
find
him
at
the
unemployment
office
Mon
beauf
My
brother-in-law
Il
a
des
rouflaquettes
un
costard
à
carreaux
He
has
sideburns,
a
checkered
suit
Des
moustaches
une
casquettes
et
des
pompes
en
croco
A
mustache,
a
cap,
and
crocodile
shoes
Y
s'prend
pour
un
vrai
mec
mais
y
craint
au
p'tit
jeu
He
thinks
he's
a
real
man,
but
he's
a
coward
Pour
tout
dire
il
est
presque
à
la
limite
du
hors-jeu
To
be
honest,
he's
almost
out
of
bounds
Mon
beauf,
mon
beauf
My
brother-in-law,
my
brother-in-law
A
chaque
fois
qu'y
culbute
une
collègue
de
bureau
Every
time
he
sleeps
with
a
colleague
Ou
qui
va
s'faire
une
pute
ce
ringard
ce
blaireau
Or
goes
to
see
a
prostitute,
this
wimp,
this
idiot
Y
dit
qu'c'est
pas
tromper
que
c'est
juste
pour
l'hygiène
He
says
it's
not
cheating,
it's
just
for
hygiene
Mais
qu'si
ça
femme
l'imitait
il
l'assom'rait
à
coups
de
beignes
But
if
his
wife
imitated
him,
he
would
beat
her
up
Le
jour
où
les
cons
s'ront
cuisiniers
The
day
when
idiots
will
be
cooks
C'est
lui
qui
préparera
les
sauces
He'll
be
the
one
making
the
sauces
Mon
beauf
My
brother-in-law
Y
a
dans
sa
discothèque
tout
Richard
Clayderman
He
has
all
of
Richard
Clayderman
in
his
music
collection
Y
trouve
ça
super
chouette
c'est
l'
Mozart
du
Walkman
He
thinks
he's
super
cool,
it's
the
Mozart
of
the
Walkman
Et
pi
dans
sa
R
16
y
a
la
C.
B.
tu
penses
And
in
his
R
16,
he
has
a
CB,
of
course
"73
la
station
tête
de
nud
en
fréquence"
"73,
base
station,
naked
lady
on
frequency"
Mon
beauf,
mon
beauf
My
brother-in-law,
my
brother-in-law
Pi
bonjour
la
culture
il
est
'achment
balaise
And
as
for
culture,
he's
brilliant
T'as
qu'a
voir
ses
lecture
ça
casse
des
barreaux
d'chaises
Just
look
at
what
he
reads,
it's
hilarious
V.S.D
Paris-Match
et
puis
Télé
7 jours
V.S.D,
Paris-Match,
and
TV
7 jours
Puis
bien
sûr
chaque
années
y
s'offre
le
prix
Goncourt
And
of
course,
every
year
he
buys
the
Goncourt
Prize
Le
jour
où
les
cons
s'ront
plusà
droite
The
day
when
idiots
will
be
on
the
left
Y
a
p't'être
une
chance
pour
qui
vote
à
gauche
Maybe
he'll
have
a
chance
to
vote
on
the
right
Mon
beauf
My
brother-in-law
L'adore
les
animaux
l'a
un
berger
allemand
He
loves
animals,
he
has
a
German
shepherd
Qui
protège
c'est
bibelots
son
p'tit
appartement
Who
protects
his
knick-knacks
in
his
small
apartment
Il
l'emmène
à
la
chasse
flinguer
les
p'tit
oiseaux
He
takes
it
hunting
to
shoot
small
birds
Parc'que
c'gros
dégeulasse
y
taquine
le
moineau
Because
he's
so
disgusting,
he
teases
the
sparrows
Mon
beauf,
mon
beauf
My
brother-in-law,
my
brother-in-law
On
choisit
ses
copains
mais
rar'ment
sa
famille
We
choose
our
friends,
but
rarely
our
family
Y
a
un
gonze
mine
de
rien
qu'a
marié
ma
frangine
There's
a
guy,
nothing
special,
who
married
my
sister
Il
est
d'vnu
mon
beauf
un
beauf
à
la
Cabu
He
became
my
brother-in-law,
a
brother-in-law
like
in
a
Cabu
cartoon
Imbécile
et
facho
mais
heureusement
cocu
Imbecile
and
racist,
but
fortunately
a
cuckold
Quand
l'soleil
brillera
que
pour
les
cons
When
the
sun
shines
only
for
fools
Il
aura
les
oreilles
qui
chauffent
His
ears
will
be
burning
Mon
beauf
My
brother-in-law
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Renaud Sechan, Alain Ranval
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.