Renaud - Mon bistrot préféré - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Renaud - Mon bistrot préféré




Mon bistrot préféré, quelque part dans les cieux
Мое любимое бистро где-то на небесах
M'accueille quelquefois aux jardins du Bon Dieu
Иногда я приветствую себя в садах Доброго Бога
C'est un bistrot tranquille il m'arrive de boire
Это тихое бистро, где я могу выпить
En compagnie de ceux qui peuplent ma mémoire
В компании тех, кто населяет мою память
Les jours de vague à l'âme ou les soirs de déprime
В смутные дни на душе или в унылые вечера
Près de quelques artistes amoureux de la rime
Рядом с несколькими художниками, любящими рифму
Je vide 2, 3 verres en parlant de peinture
Я опустошаю 2, 3 стакана, говоря о краске
D'amour, de chansonnettes et de littérature
Любви, песен и литературы
Il y a là, bien sûr, des poètes, le Prince
Там, конечно, есть поэты, принц
Tirant sur sa bouffarde, l'ami Georges Brassens
Потянув за рукав, друг Жоржа Брассена
Il y a Brel aussi et Léo l'anarchiste
Есть также Брель и Лео анархист
Je revis, avec eux une célèbre affiche
Я снова увидел с ними знаменитый плакат
Trenet vient nous chanter une Folle Complainte
Трене приходит, чтобы спеть нам сумасшедшую жалобу
Cependant que Verlaine et Rimbaud, à l'absinthe
Однако, что Верлен и Рембо, в абсенте
Se ruinent doucement en évoquant Villon
Тихо ругаются, вспоминая Вийона
Qui rôde près du bar et des mauvais garçons
Кто бродит возле бара и плохих парней
L'ami René Fallet me parle de ses touches
Друг Рене Фалле рассказывает мне о своих прикосновениях
Qui me font frissonner quand il pêche à la mouche
Которые заставляют меня дрожать, когда он ловит рыбу нахлыстом
Et du vin et des femmes et surtout des copains
И вино, и женщины, и особенно приятели
Qui font la vie plus belle, le désespoir plus loin
Которые делают жизнь прекраснее, отчаяние дальше
Il y a Boris Vian, Maupassant et Bruant
Есть Борис Виан, Мопассан и Брюан
Écoutant les histoires d'un Coluche hilarant
Слушая рассказы веселого Колюха
Je m'assois avec eux pour quelques libations
Я сяду с ними на пару возлияний
Entouré de Desproges et Reiser et Tonton
В окружении Desproges и Reiser) и Тонтон
Nous rigolons des cons avec Frédéric Dard
Мы смеемся над идиотами с Фредериком Дардом
Souvenirs de prison avec le vieux Boudard
Воспоминания о тюрьме со старым Бударом
Audiard et puis Pagnol s'allument au Pernod
Одиар, и тогда Паньоль загораются Pernod
Je lève mon verre à Robert Doisneau
Я поднимаю свой бокал перед Робертом Дуано.
Gainsbourg est au piano, jouant sa Javanaise
Генсбур сидит за пианино и играет на своем Яванском
Et nous chante l'amour qu'il appelle la baise
И поет нам любовь, которую он называет поцелуем
Dewaere est aussi dans un coin, et il trinque
Деваэр тоже там, в углу, и он пьет
Avec Bernard Dimey, avec Bobby Lapointe
С Бернардом Дайми, с Бобби Лапуантом
Assis autour du poêle il y a Jacques Rigaut
У печки сидит Жак Риго.
Franquin, Jean-Pierre Chabrol, Prévert et son mégot
Франк, Жан-Пьер Шаброль, Превер и его окурок
Nous parlons de suicide Maurice Ronet arrive
Мы говорим о самоубийстве Мориса Роне
La mort est quelquefois tout un art de vivre
Иногда смерть - это целое искусство жить
Mon bistrot préféré, quelque part dans les cieux
Мое любимое бистро где-то на небесах
Je l'avoue, désolé, manque de femmes un peu
Признаюсь, извините, мне немного не хватает женщин
Mais les amis, les potes qui le hantent toujours
Но друзья, приятели, которые все еще преследуют его
Savent aussi bien qu'elles ce que c'est que l'amour
Так же хорошо, как и они, знают, что такое любовь
Ils sont bien plus vivants dans ma mémoire au moins
По крайней мере, они намного более живы в моей памяти
Que la majorité de mes contemporains
Что большинство моих современников
Si demain la faucheuse vient me prendre la main
Если завтра жнец придет и возьмет меня за руку
Pourvu qu'elle me conduise au bistrot des copains
При условии, что она отвезет меня в бистро приятелей
Pourvu qu'elle me conduise au bistrot des copains
При условии, что она отвезет меня в бистро приятелей





Writer(s): Sechan Renaud Pierre Manuel, Bucolo Jean-pierre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.