Paroles et traduction Renaud - Mon nain de jardin
Mon nain de jardin
My Garden Gnome
Déjà
que
j'avais
pas
grand
chose
Already
I
didn't
have
much
Dans
ma
petite
vie
pas
toujours
rose
In
my
small
life
not
always
rosy
Dans
mon
petit
pavillon
de
banlieue
In
my
small
suburban
house
Oublié
des
hommes
et
de
Dieu
Forgotten
by
men
and
God
Entre
ma
petite
femme
et
mon
chien
Between
my
little
wife
and
my
dog
J'avais
que
la
télé
et
puis
rien
I
had
only
the
TV
and
nothing
else
À
peine
un
petit
carré
de
pelouse
Just
a
small
square
of
lawn
D'un
mètre
vingt
trois
sur
un
mètre
douze
One
meter
twenty-three
by
one
meter
twelve
Où
il
trônait
comme
un
pacha
Where
he
reigned
like
a
pasha
Mon
petit
Simplet
qui
n'est
plus
là
My
little
Simplet
who
is
no
longer
there
Si
je
tenais
l'enfant
de
gredin
If
I
held
the
son
of
a
bitch
Qui
m'a
vol?
mon
nain
de
jardin
Who
stole
my
garden
gnome
Je
lui
ferais
passer
le
goût
du
pain
I'd
make
him
lose
his
taste
for
bread
Je
lui
ferais
passer
le
goût
du
pain
I'd
make
him
lose
his
taste
for
bread
C'était
un
vrai
petit
nain
de
Blanche-Neige
He
was
a
real
little
Snow
White
dwarf
Pantalon
rouge
et
polo
beige
Red
pants
and
beige
polo
shirt
Pas
une
saloperie
en
plastique
Not
a
plastic
piece
of
crap
La
plus
jolie
des
céramiques
The
prettiest
of
ceramics
Mettait
du
soleil
sur
ma
pelouse
Put
sunshine
on
my
lawn
Toutes
les
fleurs
en
étaient
jalouses
All
the
flowers
were
jealous
of
him
Il
tenait
compagnie
aux
oiseaux
He
kept
the
birds
company
Putain
de
Dieu,
qu'il
était
beau
Damn
God,
he
was
beautiful
Avec
son
petit
bonnet
pointu
With
his
little
pointed
cap
C'était
le
plus
joli
de
la
rue
He
was
the
prettiest
on
the
street
Si
je
tenais
l'enfant
de
gredin
If
I
held
the
son
of
a
bitch
Qui
m'a
volé
mon
nain
de
jardin
Who
stole
my
garden
gnome
Je
lui
ferais
passer
le
goût
du
pain
I'd
make
him
lose
his
taste
for
bread
Je
lui
ferais
passer
le
goût
du
pain
I'd
make
him
lose
his
taste
for
bread
Si
on
me
demande
une
rançon
pour
lui
If
they
ask
me
for
a
ransom
for
him
Je
filerais
deux
mois
de
mon
R.M.I.
I'd
give
up
two
months
of
my
R.M.I.
Je
veux
plus
voir
mon
jardin
tout
nu
I
don't
want
to
see
my
garden
all
naked
anymore
Je
veux
revoir
le
sourire
ingénu
I
want
to
see
the
naive
smile
again
De
mon
petit
nain
qui
mine
de
rien
Of
my
little
dwarf
who,
believe
it
or
not
Se
retrouve
aujourd'hui
orphelin
Finds
himself
orphaned
today
On
m'a
taxé
ma
seule
richesse
I've
been
taxed
my
only
wealth
Et
je
réalise
avec
tristesse
And
I
realize
with
sadness
Que
les
voleurs
c'est
malheureux
That
thieves
are
unfortunate
Volent
toujours
à
plus
pauvres
qu'eux
They
always
steal
from
those
poorer
than
them
Si
je
tenais
l'enfant
de
gredin
If
I
held
the
son
of
a
bitch
Qui
m'a
volé
mon
nain
de
jardin
Who
stole
my
garden
gnome
Je
lui
ferais
passer
le
goût
du
pain
I'd
make
him
lose
his
taste
for
bread
Je
lui
ferais
passer
le
goût
du
pain
I'd
make
him
lose
his
taste
for
bread
Si
je
tenais
l'enfant
de
gredin
If
I
held
the
son
of
a
bitch
Qui
m'a
volé
mon
nain
de
jardin
Who
stole
my
garden
gnome
Je
lui
ferais
passer
le
goût
du
pain
I'd
make
him
lose
his
taste
for
bread
Je
lui
ferais
passer
le
goût
du
pain
I'd
make
him
lose
his
taste
for
bread
Si
je
tenais
l'enfant
de
gredin
If
I
held
the
son
of
a
bitch
Qui
m'a
volé
mon
nain
de
jardin
Who
stole
my
garden
gnome
Je
lui
ferais
passer
le
goût
du
pain
I'd
make
him
lose
his
taste
for
bread
Je
lui
ferais
passer
le
goût
du
pain
I'd
make
him
lose
his
taste
for
bread
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lanty Alain Christophe Antonin, Sechan Renaud Pierre Manuel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.