Renaud - Morgane De Toi - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Renaud - Morgane De Toi - Live




Ça va toujours
Это всегда в порядке
Y a un mariole, il a au moins quatre ans
Есть один мариол, ему не меньше четырех лет.
Y veut t'piquer ta pelle et ton seau
Там хочет ткнуть тебя своей лопатой и ведром.
Ta couche-culotte avec les bombecs dedans
Твоя подгузница с бомбами в ней
Lolita défends-toi, fous-y un coup d'rateau (dans l'dos)
Лолита, Защити себя, сделай удар в спину спину)
Attends un peu avant d'te faire emmerder
Подожди немного, прежде чем я тебя облажаю.
Par ces petits machos qui pensent qu'à une chose
Этими маленькими мачо, которые думают только об одном
Jouer au docteur non conventionné
Играть в нетрадиционного доктора
J'y ai joué aussi, je sais de quoi j'cause
Я тоже играл в нее, я знаю, из-за чего я
J'les connais bien les play-boys des bacs à sable
Я хорошо знаю их, как плейбоев из песочниц.
J'draguais leur mère avant d'connaître la tienne
Я флиртовал с их матерью, прежде чем познакомился с твоей.
Si tu les écoutes y t'feront porter leur cartable
Если ты послушаешь, как они там, ты понесешь их школьную сумку.
Heureusement qu'j'suis là, que j'te regarde et que j't'aime
Хорошо, что я здесь, смотрю на тебя и люблю тебя.
Lola
Лола
J'suis qu'un fantôme quand tu vas j'suis pas
Я всего лишь призрак, когда ты идешь туда, где меня нет.
Tu sais ma môme (que j'suis morgane de toi)
Ты знаешь, мой мальчик (что я Моргана от тебя)
Comme j'en ai marre de m'faire tatouer des machins
Как мне надоело делать татуировки на машинах
Qui m'font comme une bande dessinée sur la peau
Которые делают меня похожим на комикс на коже
J'ai écrit ton nom avec des clous dorés
Я написал твое имя золотыми гвоздями.
Un par un, plantés dans le cuir de mon blouson dans l'dos
Один за другим, засаженные в кожаную куртку на моей спине
T'es la seule gonzesse que j'peux tenir dans mes bras
Ты единственная цыпочка, которую я могу держать в своих объятиях.
Sans m'démettre une épaule, sans plier sous ton poids
Не отпуская моего плеча, не сгибаясь под твоим весом.
Tu pèses moins lourd qu'un moineau qui mange pas
Ты весишь меньше, чем воробей, который не ест
Déploie jamais tes ailes, Lolita t'envole pas
Никогда не расправляй свои крылья, Лолита не взлетит на тебя
Avec tes miches de rat qu'on dirait des noisettes
С твоими кусочками крыс, которые похожи на ореховые орехи.
Et ta peau plus sucrée qu'un pain au chocolat
И твоя кожа слаще шоколадной булочки
Tu risques d'donner faim à un tas de petits mecs
Ты рискуешь проголодать кучу маленьких парней.
Quand t'iras à l'école si jamais t'y vas
Когда ты пойдешь в школу, если вообще пойдешь туда
Lola
Лола
J'suis qu'un fantôme quand tu vas j'suis pas
Я всего лишь призрак, когда ты идешь туда, где меня нет.
Tu sais ma môme (que j'suis morgane de toi)
Ты знаешь, мой мальчик (что я Моргана от тебя)
Qu'est-c'tu m'racontes, tu veux un petit frangin
Что ты мне говоришь, тебе нужен маленький братик
Tu veux qu'j't'achète un ami Pierrot, eh
Хочешь, я куплю тебе друга Пьеро, а?
Les bébés ça s'trouve pas dans les magasins
Детей такого нет в магазинах.
Et j'crois pas que ta mère voudra qu'j'lui fasse un petit dans l'dos
И я не думаю, что твоя мама захочет, чтобы я врезал ей по спине.
Ben quoi Lola on est pas bien ensemble
Что ж, Лола, нам не очень хорошо вместе
Tu crois pas qu'on est déjà bien assez nombreux
Ты не думаешь, что нас уже достаточно много
T'entends pas c'bruit c'est le monde qui tremble
Ты не слышишь этого шума, мир дрожит.
Sous les cris des enfants qui sont malheureux
Под крики несчастных детей
Allez viens avec moi j't'embarque dans ma galère
Пойдем со мной, я отправлю тебя на свою галеру.
Dans mon arche y'a d'la place pour tous les marmots
В моем Ковчеге есть место для всех сурков
Avant qu'ce monde devienne un grand cimetière
Прежде чем этот мир превратился в большое кладбище
Faut profiter un peu du vent qu'on a dans l'dos
Нужно немного насладиться ветром, который дует нам в спину
Lola
Лола
J'suis qu'un fantôme quand tu vas j'suis pas
Я всего лишь призрак, когда ты идешь туда, где меня нет.
Tu sais ma môme que j'suis morgane de toi
Ты знаешь, мой мальчик, что я Моргана из тебя.
J'suis qu'un fantôme quand tu vas j'suis pas
Я всего лишь призрак, когда ты идешь туда, где меня нет.
Tu sais ma môme que j'suis morgane de toi
Ты знаешь, мой мальчик, что я Моргана из тебя.
J'suis qu'un fantôme quand tu vas j'suis pas
Я всего лишь призрак, когда ты идешь туда, где меня нет.
Tu sais ma môme que j'suis morgane de toi
Ты знаешь, мой мальчик, что я Моргана из тебя.
Merci Bourges, à bientôt, au revoir
Спасибо, Бурж, до скорой встречи, до свидания
(Une autre, une autre, une autre...)
(Еще один, еще один, еще один...)





Writer(s): Renaud Sechan, Franck Langolff


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.