Renaud - Morgane De Toi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Renaud - Morgane De Toi




Morgane De Toi
Morgane de Toi
Y'a un mariolle, il a au moins quatre ans
There's a little rascal, he's at least four years old
Y veut t'piquer ta pelle et ton seau
He wants to steal your shovel and pail
Ta couche culotte avec les bonbecs dedans
Your diaper with candy inside
Lolita, défends-toi
Lolita, defend yourself
Fous-y un coup d'râteau dans l'dos
Hit him with a rake in the back
Attends un peu avant de t'faire emmerder
Wait a little before you get into trouble
Par ces p'tits machos qui pensent qu'à une chose
With those little macho boys who only think about one thing
Jouer au docteur non conventionné
Playing doctor without a license
J'y ai joué aussi, je sais de quoi j'cause
I played it too, I know what I'm talking about
Je les connais bien les play-boys des bacs à sable
I know them well, the playboys of the sandbox
Je draguais leurs mères avant d'connaître la tienne
I flirted with their mothers before I met yours
Si tu les écoutes y t'feront porter leurs cartables
If you listen to them, they will make you carry their schoolbags
Heureusement que j'suis
Fortunately, I'm here
Que j'te regarde et que j't'aime
To watch over you and love you
Lola
Lola
J'suis qu'un fantôme
I'm just a ghost
Quand tu vas j'suis pas
When you go where I'm not
Tu sais ma môme
You know my girl
Que j'suis morgane de toi
That I am crazy about you
Comme j'en ai marre de m'faire tatouer des machins
How I'm tired of getting tattoos
Qui m'font comme une bande dessinée sur la peau
That make me like a comic strip on my skin
J'ai écrit ton nom avec des clous dorés
I wrote your name with golden nails
Un par un, plantés dans le cuir de mon blouson dans l'dos
One by one, planted in the leather of my jacket in the back
T'es la seule gonzesse que j'peux tenir dans mes bras
You're the only girl I can hold in my arms
Sans m'démettre une épaule, sans plier sous ton poids
Without dislocating a shoulder, without bending under your weight
Tu pèses moins lourd qu'un moineau qui mange pas
You weigh less than a sparrow that doesn't eat
Déploie jamais tes ailes, Lolita t'envole pas
Never spread your wings, Lolita, don't fly away
Avec tes miches de rat qu'on dirait des noisettes
With your little paws that look like hazelnuts
Et ta peau plus sucrée qu'un pain au chocolat
And your skin sweeter than a chocolate croissant
Tu risques de donner faim a un tas de p'tits mecs
You risk making a lot of little guys hungry
Quand t'iras à l'école, si jamais t'y vas
When you go to school, if you ever go
Lola
Lola
J'suis qu'un fantôme
I'm just a ghost
Quand tu vas j'suis pas
When you go where I'm not
Tu sais ma môme
You know my girl
Que j'suis morgane de toi
That I am crazy about you
Qu'est-ce que tu m'racontes, tu veux un p'tit frangin
What are you talking about, you want a little brother
Tu veux qu'je t'achète un ami Pierrot
You want me to buy you a friend Pierrot
Eh les bébés ça se trouve pas dans les magasins
Oh babies can't be found in stores
Et j'crois pas que ta mère voudra qu'je lui fasse un petit dans l'dos
And I don't think your mother would want me to give her a baby in the back
Ben quoi Lola, on n'est pas bien ensemble
Well Lola, aren't we good together
Tu crois pas qu'on est déjà bien assez nombreux
Don't you think there are already enough of us
T'entends pas ce bruit, c'est le monde qui tremble
Don't you hear that noise, it's the world trembling
Sous les cris des enfants qui sont malheureux
Under the cries of children who are unhappy
Allez viens avec moi, je t'embarque dans ma galère
Come on, come with me, I'll take you in my galley
Dans mon arche y'a d'la place pour tous les marmots
There's room in my ark for all the kids
Avant qu'ce monde devienne un grand cimetière
Before this world becomes a big cemetery
Faut profiter un peu du vent qu'on a dans l'dos
We have to enjoy the wind in our backs a little
Lola
Lola
J'suis qu'un fantôme
I'm just a ghost
Quand tu vas j'suis pas
When you go where I'm not
Tu sais ma môme
You know my girl
Que j'suis morgane de toi
That I am crazy about you
J'suis qu'un fantôme
I'm just a ghost
Quand tu vas j'suis pas
When you go where I'm not
Tu sais ma môme
You know my girl
Que j'suis morgane de toi
That I am crazy about you
J'suis qu'un fantôme
I'm just a ghost
Quand tu vas j'suis pas
When you go where I'm not
Tu sais ma môme
You know my girl
Que j'suis morgane de toi
That I am crazy about you





Writer(s): RENAUD PIERRE MANUEL SECHAN, FRANCK LANGOLFF


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.