Paroles et traduction Renaud - Morts les enfants
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Morts les enfants
Children of the Dead
Chiffon
imbibé
d'essence,
A
rag
soaked
in
gasoline,
Un
enfant
meurt
en
silence
A
child
dies
in
silence
Sur
le
trottoir
de
Bogotá
On
the
sidewalk
in
Bogotá
On
ne
s'arrête
pas
We
don't
stop
Dechiqu'tés
aux
champs
de
mines
Torn
apart
in
minefields
Décimés
aux
premières
lignes
Decimated
in
the
front
lines
Morts
les
enfants
de
la
guerre
Dead
are
the
children
of
war
Pour
les
idées
de
leur
père
For
their
fathers'
ideas
Bal
à
l'ambassade,
Ball
at
the
embassy,
Quelques
vieux
malades
Some
old
sick
people
Imbéciles
et
grabataires
Imbeciles
and
bedridden
Se
partagent
l'univers
Share
the
universe
Morts
les
enfants
de
Bopale,
Dead
are
the
children
of
Bhopal,
Industrie
occidentale
Western
industry
Parti
dans
les
eaux
du
Gange,
Gone
in
the
waters
of
the
Ganges,
Des
avocats
s'arrangent
Lawyers
make
arrangements
Morts
les
enfants
de
la
haine
Dead
are
the
children
of
hatred
Près
de
nous
où
plus
lointaine
Near
to
us
or
far
away
Morts
les
enfants
de
la
peur
Dead
are
the
children
of
fear
Chevrotine
dans
le
cœur
Buckshot
in
the
heart
Bal
à
l'ambassade,
Ball
at
the
embassy,
Quelques
vieux
malades
Some
old
sick
people
Imbéciles
et
militaires
Imbeciles
and
soldiers
Se
partagent
l'univers
Share
the
universe
Morts
les
enfants
du
Sahel,
Dead
are
the
children
of
the
Sahel,
On
accuse
le
soleil
We
blame
the
sun
Morts
les
enfants
de
Seveso
Dead
are
the
children
of
Seveso
Morts
les
arbres,
les
oiseaux
Dead
are
the
trees,
the
birds
Morts
les
enfants
de
la
route,
Dead
are
the
children
of
the
road,
Dernier
week-end
du
mois
d'août
Last
weekend
of
August
Papa
picolait
sans
doute
Daddy
was
probably
drinking
Deux
ou
trois
verres,
quelques
gouttes
Two
or
three
glasses,
a
few
drops
Bal
à
l'ambassade,
Ball
at
the
embassy,
Quelques
vieux
malades
Some
old
sick
people
Imbéciles
les
tortionnaires
Imbeciles,
the
torturers
Se
partagent
l'univers
Share
the
universe
Mort
l'enfant
qui
vivait
en
moi,
Dead
is
the
child
who
lived
in
me,
Qui
voyait
en
ce
monde-là
Who
saw
this
world
as
Un
jardin,
une
rivière
A
garden,
a
river
Et
des
hommes
plutôt
frères
And
men
as
brothers
Le
jardin
est
une
jungle,
The
garden
is
a
jungle,
Les
hommes
sont
devenus
dingues
Men
have
gone
mad
La
rivière
charrie
les
larmes,
The
river
carries
the
tears,
Un
jour
l'enfant
prend
une
arme
One
day
the
child
takes
up
arms
Bal
sur
l'ambassade,
A
ball
at
the
embassy,
Attentat
grenade
Grenade
attack
Hécatombe
au
ministère
Carnage
at
the
ministry,
Sur
les
gravats,
les
grabataires
On
the
rubble,
the
bedridden
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Renaud Pierre Manuel Sechan, Franck Langolff
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.