Renaud - Ou C'Est Qu'J'Ai Mis Mon Flingue? - traduction des paroles en allemand

Ou C'Est Qu'J'Ai Mis Mon Flingue? - Renaudtraduction en allemand




Ou C'Est Qu'J'Ai Mis Mon Flingue?
Wo zum Teufel hab ich meine Knarre?
J'veux qu'mes chansons soient des caresses ou bien des poings dans la gueule
Ich will, dass meine Lieder Streicheleinheiten sind oder Fäuste ins Gesicht
À qui qu'ce soit que je m'agresse, j'veux vous remuer dans vos fauteuils
Wen auch immer ich angreife, ich will euch in euren Sesseln aufrütteln
Alors écoutez moi un peu, les pousse-mégots et les nez-d'bœux
Also hört mir mal zu, ihr Stummelstampfer und Rindernasen
Les ringards, les folkeux, les journaleux
Die Spießer, die Folkies, die Journalisten
Depuis qu'y a mon nom dans vos journaux, qu'on voit ma tronche à la télé
Seit mein Name in euren Zeitungen steht, mein Gesicht im Fernsehen
j'vends ma soupe empoisonnée, vous m'avez un peu trop gonflé
Wo ich meine vergiftete Suppe verkaufe, habt ihr mich ein bisschen zu sehr aufgeblasen
J'suis pas chanteur pour mes copains et j'peux être teigneux comme un chien
Ich bin nicht Sänger für meine Kumpels und kann störrisch sein wie ein Hund
J'déclare pas, avec Aragon qu'le poète a toujours raison
Ich erkläre nicht mit Aragon, dass der Dichter immer recht hat
La femme est l'avenir des cons et l'homme n'est l'avenir de rien
Die Frau ist die Zukunft der Trottel und der Mann ist die Zukunft von nichts
Moi, mon avenir est sur zinc d'un bistrot des plus cradingues
Ich, meine Zukunft liegt auf der Theke eines schäbigsten Bistros
Mais bordel
Aber verdammt
c'est qu'j'ai mis mon flingue
Wo zum Teufel hab ich meine Knarre
J'vais pas m'laisser emboucaner par les fachos, pas les gauchos
Ich lasse mich nicht verarschen von den Faschos, nicht von den Linken
Tous ces pauv' mecs endoctriné qui foutent ma révolte au tombeau
All diese armseeligen, indoktrinierten Typen, die meine Rebellion begraben
Tous ceux qui m'traitent de démago dans leur torchons qu'j'lirais jamais
Alle, die mich als Demagogen bezeichnen in ihren Schundblättern, die ich nie lese
"Renaud, c'est mort, il est récupéré"
"Renaud, der ist tot, der ist verkauft"
Tous ces petits bourgeois incurables qui parlent pas, qu'écrivent pas, qui bavent
All diese unheilbaren Spießer, die nicht reden, nicht schreiben, die sabbern
Qui vivront vieux leur vie d'minables, ont tous dans la bouche un cadavre
Die ihr erbärmliches Leben lang leben werden, haben alle eine Leiche im Mund
T'façon, j'chante pas pour ces blaireaux et j'ai pas dit mon dernier mot
Ich sing sowieso nicht für diese Idioten und hab noch nicht mein letztes Wort gesagt
C'est sûrement pas un disque d'or ou un Olympia pour moi tout seul
Es ist sicher keine Goldene Schallplatte oder ein Olympia nur für mich allein
Qui me feront virer de bord, qui me feront fermer ma gueule
Die mich zum Kurswechsel zwingen, die mich zum Mundhalten bringen werden
Tant qu'y aura d'la haine dans mes seringues
Solange noch Hass in meinen Spritzen ist
Je ne chanterai que pour les dingues
Werd ich nur für die Verrückten singen
Mais bordel
Aber verdammt
c'est qu'j'ai mis mon flingue
Wo zum Teufel hab ich meine Knarre
Y a pas qu'les mômes, dans la rue qui m'collent au cul pour une photo
Es sind nicht nur die Kids auf der Straße, die mir für ein Foto am Arsch kleben
Y a même des flics qui me saluent qui veulent que j'signe dans leurs calots
Es gibt sogar Bullen, die mich grüßen, die wollen, dass ich in ihre Mützen unterschreibe
Moi j'crache dedans, et j'cris bien haut
Ich spuck rein und schrei laut
Qu'le bleu marine me fait gerber, qu'j'aime pas l'travail, la justice et l'armée
Dass mir Marineblau kotzen lässt, dass ich Arbeit, Justiz und Armee nicht mag
C'est pas demain qu'on m'verra marcher avec les connards qui vont aux urnes
Es wird nicht morgen sein, dass man mich marschieren sieht mit den Deppen, die wählen gehen
Choisir celui qui les fera crever, moi, ces jours là, j'reste dans ma turne
Den auswählen, der sie umbringen wird, ich bleib an solchen Tagen in meiner Bude
Rien à fout' de la lutte de crasse, tous les systèmes sont dégueulasses
Scheiß auf den Klassenkampf, alle Systeme sind widerlich
J'peux pas encaisser les drapeaux quoi qu'le noir soir le plus beau
Ich kann Fahnen nicht ausstehen, auch wenn Schwarz die schönste ist
La marseillaise, même en reggae, ça m'a toujours fait dégueuler
Die Marseillaise, selbst als Reggae, hat mich schon immer kotzen lassen
Les marches militaires, ça m'déglingue
Militärmärsche bringen mich aus der Fassung
Et vot' République, moi j'la tringle
Und eure Republik, die prügel ich durch
Mais bordel
Aber verdammt
c'est qu'j'ai mis mon flingue
Wo zum Teufel hab ich meine Knarre
Depuis qu'on m'a tiré mon canif, un soir au métro Saint Michel
Seit man mir mein Messer abgenommen hat, eines Abends in der Métro Saint Michel
J'fous plus les pieds dans une manif' sans un nunchak' ou un cocktail
Geh ich nicht mehr auf ne Demo ohne Nunchaku oder Cocktail
À Longwy comme à Saint Lazare
In Longwy wie in Saint Lazare
Plus de slogans face aux flicards mais des fusils, des pavés, des grenades
Keine Parolen mehr gegen die Bullen, sondern Gewehre, Pflastersteine, Granaten
Gueuler contre la répression en défilant "Bastille-Nation"
Gegen Repression schreien auf dem Weg "Bastille-Nation"
Quand mes frangins crèvent en prison, ça donne une bonne conscience aux cons
Wenn meine Brüder im Knast verrecken, gibt das den Deppen ein gutes Gewissen
Aux nez-d'bœux et aux pousse-mégots qui foutent ma révolte au tombeau
Den Rindernasen und Stummelstampfern, die meine Rebellion begraben
Si un jour j'me retrouve par terre
Falls ich eines Tages am Boden lieg
Sûr qu'ça sera d'la faute à Baader
Liegt das sicher an Baader
Si j'crève le nez dans le ruisseau
Wenn ich mit der Nase im Rinnstein verreck
Sûr qu'ça sera d'la faute à Bonnot
Liegt das sicher an Bonnot
Pour l'instant, ma gueule est sur le zinc d'un bistrot des plus cradingues
Im Moment liegt mein Gesicht auf der Theke eines schäbigsten Bistros
Mais faîtes gaffe
Aber passt auf
J'ai mis la main sur mon flingue
Ich hab meine Knarre in der Hand





Writer(s): Renaud Sechan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.