Renaud - P'tite Conne - Live - traduction des paroles en anglais

P'tite Conne - Live - Renaudtraduction en anglais




P'tite Conne - Live
P'tite Conne - Live
Tu m'excuseras, mignonne
My apologies, dear
D'avoir pas pu marcher
For not being able to walk
Derrière les couronnes
Behind the wreaths
De tes amis branchés
Of your trendy friends
Parce que ton dealer
Because your dealer
Etait peut-être
Probably was there
Parmi ces gens en pleurs
Amongst these people in tears
Qui parlaient de toi
Who spoke of you
En regardant leurs montres
While looking at their watches
En se plaignant du froid
While complaining about the cold
En assumant la honte
While taking the shame
De t'avoir poussée
Of having pushed you there
P'tite conne
Little fool
Tu leur en veux même pas
You do not even hold a grudge against them
Tu sais que ces charognes
You know these hyenas
Sont bien plus morts que to
Are much more dead than you
Tu fréquentais un monde
You used to hang out
D'imbéciles mondains
With a bunch of mundane snobs
cette poudre immonde
Where this filthy powder
Se consomme au matin
Is consumed in the morning
le fric autorise
Where money authorizes
A se croire à l'abri
To believe themselves to be sheltered
Et de la cour d'assises
From the court of assizes
Et de notre mépris
And from our contempt
Que ton triste univers
That your sad universe
Nous inspirait, malins
Inspired in us, oh smart ones
En sirotant nos bières
Sipping our beers
Ou en fumant nos joints
Or smoking our joints
P'tite conne
Little fool
Tu rêvais de Byzance
You dreamed of affluence
Mais c'était la Pologne
But it was actually poverty
Jusque dans tes silences
Even in your silences
On se connaissait pas
We did not know each other
Aussi tu me pardonnes
That is why you forgive me
J'ai pas chialé quand t'as
I did not cry when you
Cassé ta pipe d'opium
Broke your opium pipe
J'ai pensé à l'enfer
I thought of the hell
D'un téléphone qui crie
Of a phone that screams
Pour réveiller ta mère
To wake up your mother
Au milieu de la nuit
In the middle of the night
J'aurais voulu lui dire
I wish I could have told her
Que c'était pas ta faute
That it was not your fault
Qu'à pas vouloir vieillir
That when you do not want to grow old
On meurt avant les autres
You end up dying before others
P'tite conne
Little fool
Tu voulais pas mûrir
You did not want to ripen
Tu tombes avant l'automne
You fall before autumn
Juste avant de fleurir
Just before blooming
Mais t'aurais-je connu
But even if I had known you
Que ça n'eût rien changé
That would not have changed anything
Petite enfant perdue
Lost little girl
M'aurais-tu accepté?
Would you have accepted me?
Moi j'aime le soleil
I like the sun
Tout autant que la pluie
As much as the rain
Et quand je me réveille
And when I wake up
Et que je suis en vie
And that I am alive
C'est tout ce qui m'importe
That is all that matters to me
Bien plus que le bonheur
Much more than happiness
Qui est affaire de médiocres
Which is the business of mediocre people
Et qui use le cœur
And that wears down the heart
P'tite conne
Little fool
C'est oublier que toi
It is forgetting that you
T'étais pour personne
Were there for no one
Et que personne élût
And that no one mourned you there
Tu m'excus'ras, mignonne
My apologies, dear
D'avoir pas pu pleurer
For not being able to mourn
En suivant les couronnes
By carrying the wreaths
De tes amis branchés
Of your trendy friends
Parce que ton dealer
Because your dealer
Etait peut-être
Probably was there
A respirer ces fleurs
To take a breath of these flowers
Que tu n'aimerais pas
That you would not like
A recompter ces roses
To count these roses again
Qu'il a payé au prix
That he paid for with
De ta dernière dose
Your last dose
Et de ton demier cri
And your last cry
P'tite conne
Little fool
Allez, repose-toi
Come, have a rest
Tout près de Morisson
Right next to Morrison
Et pas trop loin de moi
And not too far from me
P'tite conne
Little fool
Allez, repose-toi
Come, have a rest
Tout près de Morisson
Right next to Morrison
Et pas trop loin de moi...
And not too far from me...
P'tite conne
Little fool
Allez, repose-toi
Come, have a rest
Tout près de Morisson
Right next to Morrison
Et pas trop loin de moi
And not too far from me
P'tite conne
Little fool
Allez, repose-toi
Come, have a rest
Tout près de Morisson
Right next to Morrison
Et pas trop loin de moi
And not too far from me
P'tite conne
Little fool
Allez, repose-toi
Come, have a rest
Tout près de Morisson
Right next to Morrison
Et pas trop loin de moi
And not too far from me





Writer(s): Renaud Sechan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.